Part 01 迷雾之镜 Chapter 04 卡洛登(第3/6页)

“嗯,我希望没有,因为如果有老鼠的话,它们肯定会咬完我们要找的资料。”罗杰回答道。他把手电筒递给她。“拿着,在没光的地方用,至少你不会被吓着。”

“谢谢。”布丽安娜接过手电筒,但她在看着那些箱子时,仍然有些不情愿。

“呃,继续啊,”罗杰说,“或者你想我即兴来一首老鼠讽刺诗?”

布丽安娜灿烂地笑了。“老鼠讽刺诗?那是什么?”

罗杰暂时没有回答,又一次尝试开窗。他用力向上推,感到肱二头肌把衣服绷紧。最终,伴随着一阵刺耳的撕裂声,窗户被打开了。一阵令人振奋的冷风从打开的那个六英寸宽的缝隙中吹了进来。

“天哪,这样好多了。”他夸张地朝着自己扇风,对布丽安娜笑着说,“我们开始干活吧?”

她把手电筒递给他,然后往后退了一步。“你去找箱子,我来整理,怎么样?还有,老鼠讽刺诗是什么啊?”

“你个胆小鬼,”他边说,边弯腰在油布下面搜寻,“老鼠讽刺诗是苏格兰的旧习俗。如果房子或谷仓里有老鼠,你可以写首诗来赶走它们——你还可以把这首诗唱出来——告诉它们房子或者谷仓里的饮食有多差,其他地方的饮食有多好。你跟它们说该去哪儿,还有怎么去,如果讽刺诗写得不错,它们或许会离开。”

他拉出一个贴着“詹姆斯党人杂项”的箱子,边把它搬到桌上,边唱:

“小老鼠,小老鼠,你们多得不胜数。如果想填饱肚,你们必须走,必须走。”

他狠狠地把箱子放下,鞠躬回应布丽安娜的咯咯笑声,然后又转身去搬箱子,继续用洪亮的嗓音唱:

“去坎贝尔家的菜园,那里没有猫咪守,那里的蔬菜绿油油。快去那里填饱肚,不要在这里咬我的橡胶鞋。小老鼠,快快走!”

布丽安娜赞赏地哼着鼻子说:“你现编出来的?”

“当然。”罗杰动作夸张地把箱子放到桌上,“好的老鼠讽刺诗必须原创。”他朝那排紧挨着的箱子看了一眼,“我刚才这么一唱,这地方周围几英里内都不会有老鼠了。”

“好。”布丽安娜从口袋里拿出一把大折刀,划破最上面那个箱子的封条,“你应该到旅馆去唱一首,妈妈说浴室里肯定有老鼠,有东西咬过她的肥皂盒。”

“要赶走可以吃肥皂的老鼠,天知道得花多少力啊,我这点微弱的能力应该不够吧。”他从一摞摇摇欲坠的废弃百科全书后面拿出一个破旧的圆形跪垫,铺展开放在布丽安娜边上,“来,你来处理教区登记簿,它们读起来容易些。”

他们工作了整个上午,气氛愉悦,不时会发现一些有趣的段落、奇怪的呓语,以及源源不断的灰尘,很少找到对项目有价值的东西。“我们最好停下来吃午饭。”罗杰最后说。他很不想回到房子里,因为回去又要受菲奥娜摆布,但是和他自己的肚子一样,布丽安娜的肚子也已经开始大声叫了。

“好。如果你不累的话,我们吃了饭再来。”布丽安娜站起来伸展着身子,拳头几乎碰到了陈旧车库的椽木。她在牛仔裤腿上擦了擦手,埋头走在一摞摞箱子间。

“嘿!”她在门边突然停下来,跟在后面的罗杰也突然停住,他的鼻子几乎碰到她的头。

“怎么了?”他问,“不会又是老鼠吧?”他欣喜地注意到,阳光照亮了她那粗粗的辫子,闪耀出紫铜色和金色的光亮。她被一小圈由灰尘组成的金色光环围绕着,正午的光线衬托出那带有修长鼻子的剪影。他觉得她看上去特别像中世纪的人——档案室的贵妇人。

“不是老鼠。罗杰,你看这儿!”她指着纸箱堆中间附近的一个纸箱。纸箱侧面有一张标签,上面是牧师用强劲手法写成的黑色单词“兰德尔”。

罗杰突然既激动又担忧,而布丽安娜只觉得激动。“或许这就是我们要找的东西,”她惊呼道,“妈妈说我们要找的就是我父亲感兴趣的东西,或许他已经问过牧师了。”

“有可能。”罗杰压抑住那种因为看到这个名字而突如其来的恐惧,跪着把这个箱子取出来,“我们把它拿到房子里去,可以在午饭后看看。”

他们在牧师书房里打开这个箱子,里面装着各种奇怪的东西,包括几个教区登记簿的陈旧影印件、两三本军队士兵名单、许多信件和散页文件、一小本用灰色硬纸板作为封皮的薄笔记本、一包边角卷曲的老照片,还有一个封面上印着“兰德尔”的硬壳文件夹。

布丽安娜拿起那个文件夹,然后翻开。“啊,是爸爸的族谱!”她惊呼,“你看。”她把文件夹递给罗杰。文件夹里有两张厚羊皮纸,纸上纵横画着简洁的族谱。族谱起始日期是一六三三年,而第二页末的最后一条写道:

弗兰克·沃尔弗顿·兰德尔;妻子:克莱尔·伊丽莎白·比彻姆;1937年

“在你出生前制作的。”罗杰低声说。

他用手指慢慢指着家谱表的线条向下看,布丽安娜从他身后看着。“我之前见过。爸爸的书房里有一份,他经常拿来给我看。不过他那份族谱的最后有我的名字。你这份肯定是之前制作的。”

“或许牧师帮他做过研究。”罗杰把文件夹还给布丽安娜,然后从桌上的纸堆里捡起一张。

“这儿有一件你的传家宝,”他说,摸着凸印在页眉上的盾徽,“乔治二世国王签署的军队委任状。”

“乔治二世?天哪,还在美国革命爆发之前。”

“之前很久。这上面的日期是一七三五年,姓名是乔纳森·沃尔弗顿·兰德尔。你知道这个名字吗?”

“知道。”布丽安娜点点头,散落的发丝垂到了脸上。她随手把头发捋回去,然后把那张委任状拿过来。“爸爸时不时就会提起这个名字,是他熟知的少数祖辈之一。这个人是英军队长,在卡洛登与‘美王子’查理对阵过。”她抬起头,眨眼看了看罗杰。“其实我觉得他可能也在卡洛登阵亡了。他不会被葬在卡洛登吧?”

罗杰摇摇头:“应该不会,战斗结束后收拾战场的是英格兰人。他们把大多数阵亡的战友送回到家乡安葬,至少对阵亡的军官是这样。”

菲奥娜拿着像军旗一样的鸡毛掸子,突然出现在门口,让罗杰无法继续说下去。

“韦克菲尔德先生,”她大声说,“有人来开牧师的卡车,但是他启动不了。他问你能不能帮忙?”

罗杰有些内疚地往外走。他把卡车电瓶拿去修车厂检查,之后就一直放在自己的莫里斯车的后座里,难怪说牧师的卡车没法启动。

“我出去处理一下,”他对布丽安娜说,“恐怕得花点时间。”