第十六章(第4/8页)

总理起身离开时,阿扎赖亚突然慷慨激昂地发表了一段矛盾百出的冗长讲话,使在场的所有人都大为震惊。我和哈瓦想尽力阻止他,却只是白费力气。约里克和艾希科尔则好像心照不宣,共同从中汲取着某种莫名其妙的满足。我甚至觉得他们在怂恿那孩子,似乎让他表现得越愚蠢越好。难道这里唯有我一个人对阿扎赖亚存有一丝同情吗?难道阿扎赖亚的一副怪相触动了他们的笑神经?我百思不得其解。

不管怎样,我对艾希科尔的好感已丧失殆尽了。我这辈子都难以接受这些人,他们阴险狡猾,怀恨记仇,不懂得爱惜自己的身体,而且满口意第绪语,没完没了地引用《圣经》中的词句。尽管我多年以来一直想成为他们之中的一员,但是心底里,我为没能做到这一点而自豪。阿扎赖亚也不比他们强多少。他一直狂热地引用着俄罗斯的谚语、脏话和各种预言。最后,艾希科尔告辞,并允诺尽一切可能帮助解决约尼的事。他走了之后,约里克不断向阿扎赖亚敬酒,甚至还对这个可怜虫刚才的鲁莽行为大加赞许。后来,又有一位身材粗壮、打扮得像个花花公子的客人来访。他身穿一套浅色法兰绒西服,下巴上的短尖须修剪得整整齐齐,俨然一副世界著名艺术家的模样。他的身上散发着刺鼻的名贵香水味,脸上那副自鸣得意的神情也同样令人作呕。他讲起话来隐约有点儿美国口音,而且语调平板,带着微弱的鼻音,听上去就像牙齿之间咬着一根管子。

这个新来的家伙耀武扬威地掏出一张金丝边名片大声宣读,以此作为自我介绍:“西沃德·阿瑟艾,联合企业公司。几位先生中哪位是利夫希茨先生?”

“我就是。”约里克嘭的一声将酒杯砸在桌上,声音嘶哑地说。面对这种明显表示反感的举动,西沃德·阿瑟艾视而不见。他把名片递给约里克,不等让座便坐了下来。

他解释说,他是佛罗里达州迈阿密市的本耶明·伯纳德·托洛茨基先生驻特拉维夫的代理,掌管数个海外贸易公司和地方办事处。昨天晚上,托洛茨基先生发来电传,授意他尽快拜访我们基布兹。他没能提前打电话预约,希望能对此表示歉意。往基布兹打电话太难了,或者说根本就没有打通的可能。因此,很遗憾,他不得不在没有预先告知的情况下登门造访。不过,他竭力向我们说明,这不是他的一贯作风。无论如何,考虑到手头这件事的紧迫性……

“哪件事?”约里克打断他问道。他的脸上胡子拉碴的,肥硕的身躯上裹着一件红睡衣,外面又套了一条睡袍,看上去颇有几分东方君主的气派。实际上,他现在正是一副虎视眈眈、飞扬跋扈的傲慢神情,好像正要挥挥手、下令处斩这个新来的人。“也许你可以省去其余的自我介绍,直接说说实质问题。”

问题的实质是,三天以前托洛茨基先生的桌上出现了一封发自格莱诺特基布兹书记的信。当前所说的那个年轻人是不是仍没有消息?

“我儿子,”约里克咽下了一口怒气说,“看来是去找你们那位托洛茨基先生了。Psia krew。[19]他在那儿吗?在,还是不在?”

西沃德愉快地笑了。根据现有的最新情况,托洛茨基先生仍在期盼着那个年轻人的来信,而且对他也确实非常关心。昨天早晨他甚至打算乘飞机前往以色列,但是由于一笔生意,最主要的是由于考虑到年轻的利夫希茨可能会到他那儿去,他被迫取消了这次旅行。他之所以发了电传,全权委托西沃德以他的名义前来商谈,是因为他现在正在巴哈马。顺便说一下,西沃德本人的职业是律师。

“商谈什么?”

“约尼还活着!”哈瓦惊呼道,“他跟他们在一起!告诉你吧,约里克,他已经到了那儿了。只要他能回来,无论他们有什么要求,你都必须答应,听到了吗?”

西沃德似乎一下子愣住了。他能否和利夫希茨先生单独谈几分钟?

“现在你听我说,先生。这位是我妻子,坐在你对面的是我的儿媳,沙发那头的年轻人是我们家的好友,而站在窗口的那位是刚刚接替了我的基布兹书记。这儿无须保密,都是自家人。你说你是来协商的?那么让我们来听听你们的立场。托洛茨基先生有没有搞什么见不得人的勾当?”

这位不速之客用怀疑的眼光打量着我们每一个人,似乎仍旧想把我们撵出去。最后,他的目光停在了哈瓦身上。

“我想您就是利夫希茨夫人?”

“我是哈瓦。”

“请原谅,夫人。不过我得到了明确指示,先与你丈夫单独会谈,然后再和你单独谈。你们都知道的,这件事颇为微妙。我实在是很抱歉。”

“你他妈的能不能别再像个花花公子一样说话呢?”利夫希茨怒喝道。他像一只受伤的熊一样站立起来,挺直了身体,把头和肩膀使劲向前倾斜,然后用拳头在桌上重重一击,怒吼道:“我的辉煌历史都到哪儿去了呢?他到底有没有跟你们那个卑鄙无耻的混账东西在一起?”

“我想,到目前为止……”

“呃?”

“到目前为止,先生,恐怕还没有。可是……”

“到目前为止,呃?恐怕没有,呃?这件事已开始变得臭气熏天。这到底是怎么回事?有人搞阴谋吗?敲诈勒索吗?Gesheften[20]?你们那位无耻的小丑在搞什么名堂?”他拖着沉重的躯体,猛然转身面对哈瓦。他脸色铁青,额头上的一条青筋突突直跳。“利夫希茨夫人,这件事你究竟了解多少?你和你那个心胸狭窄的家伙到底背着我密谋些什么?准备把约拿单怎么样?丽蒙娜、斯鲁利克、阿扎赖亚,出去!全都出去。不,等等,斯鲁利克留在这儿。”

我留了下来。

在出去的路上,阿扎赖亚极力想掩饰心中的窃喜,却没能成功。丽蒙娜说:“哈瓦、约里克,你们别吵架,约尼会难过的。”

约里克坐到椅子上,气喘吁吁地用手抹了一把额头上的汗。他刚一喘过气来,就冲着那位客人大喊:“先生,你干吗不坐下?”

事实上,西沃德根本就没站起来过。

“哈瓦!拿杯水来。把我的药也拿来,我感觉不舒服。给这位律师先生也弄点儿喝的。现在是他停止扭捏作态、谈点儿正事的时候了。”

“实在是太感谢了。”西沃德说,他那蓄着时髦胡须的脸上一副茫然不知所措的神情,“不过,我一点儿也不渴。如果你准许的话,我们来谈谈当前这件事。我这次来可不是单纯的社交拜访。”

“噢,不是啊,真的?”约里克粗声粗气地说,“我原以为你是来搞舞会的呢!好吧,先生,我在听着,你可以开始了。顺便说一下,我毫不反对跟你单独谈话。哈瓦,到卧室去。斯鲁利克,你留下来。我需要你做见证人。这件事臭不可闻。哈瓦,我说过了,你出去!”