第二部 珂赛特 第八卷 公墓接受人们给它的一切 三 纯贞嬷嬷(第3/3页)

①还有一个伯尔纳,应指克昌尼的伯尔纳(Bernard de Cluny),据考证此伯尔纳约生于十二世纪上半叶。

②凯撒·德·布斯(CésardeBus,1544—1607),起初在军队和宫廷里供职,不得志,三十岁上出家修行,创立兄弟会。

③戈东(Coton),法王亨利四世和路易十三的忏悔神甫。亨利四世原是法国新教徒的首领,为了平息内战并夺取王位,便改奉旧教(天主教),并准许新旧两教并存。他骂人时常说“我否认天主”,后来接受戈东的建议,改说“我否认戈东”。戈东因而出了名。

④经堂是未出家的信徒们修行的寺院。

⑤这些都是本笃会体系的神学家。

院长吐了一口气,继又回转头来对着割风说:“割爷,说妥了吧?”

“说妥了,崇高的嬷嬷。”

“我们可以依靠您吧?”

“我服从命令。”

“这就好了。”

“我是全心全意忠于修院的。”

“就这么办。您把棺材钉好。嬷嬷们把它抬进圣坛。大家举行超亡祭。接着大家回到静室。夜晚十一点以后十二点以前,您带着铁杠来。一切都要进行得极其秘密。圣坛里除了那四个唱诗嬷嬷、登天嬷嬷和您外,再没有旁人。”

“还有那柱子跟前的嬷嬷呢。”

“她不会转过头来的。”

“可是她会听见。”

“她不会注意,而且修院知道的事,外面不会知道。”

谈话又中断了一会儿。院长继续说:“您把您的铃铛取下。柱子跟前的那个嬷嬷不用知道您也在场。”

“崇高的嬷嬷?”

“什么事,割爷?”

“验尸的医生来检查过了吗?”

“他今天四点钟来检查。我们已经敲过钟,叫人去找那验尸医生。难道您什么钟响也听不见?”

“我只注意叫我的钟。”

“那样很好,割爷。”

“崇高的嬷嬷,至少得有一根六尺长的铁杠才行。”

“您到哪里去找呢?”

“到有铁栅栏的地方去找。有的是铁杠。在我那园子底里有一大堆废铁。”

“在午夜前三刻钟左右,不要忘了。”

“崇高的嬷嬷?”

“什么事?”

“假如您还有这一类的其他工作,我那兄弟的力气可大呢。就象个蛮子!”

“您得尽可能快地完成。”

“我快不到哪里去,我是个残废人,正因为这个原因,我得有个帮手。我的腿是瘸的。”

“瘸腿并不算是缺点,也许还是福相。打倒伪教皇格列高利以及重立伯努瓦八世的那位亨利二世皇帝就有两个外号:圣人和瘸子。”

“那多么好,有两件外套。”割风嘟囔着,其实,他耳朵有点聋。

“割爷,我想起来了,还是准备花整整一个钟头吧。这并不太多。您准十一点带着铁杠到大祭台旁边来。祭礼夜间十二点开始。应当在开始前一刻钟把一切都完成。”

“我总尽力用行动来表明我对修院的忠忱。这些都是说定了的。我去钉棺材。十一点正,我到圣坛里面。唱诗嬷嬷们会在那里,登天嬷嬷会在那里。有两个男人,就可能会好些。算了,不用管那些!我带着我的撬棍。我们打开地窖,把棺材抬下去,再盖好地窖。在这以后,一点痕迹也没有。政府不至于起疑心。崇高的嬷嬷,这么办该算妥当了吧?”

“不。”

“那么还有什么事呢?”

“还有那空棺材。”

这问题占去了一段时间。割风在想着,院长在想着。

“割爷,他们把那棺材拿去,会怎么办?”

“埋在土里。”

“空埋?”

又是一阵沉寂。割风用左手做着那种驱散疑难的姿势。

“崇高的嬷嬷,是我到礼拜堂的那间矮屋子里去钉那棺材,除了我,旁人都不能进去,我拿一块盖棺布把那棺材遮上就是了。”

“可以,但是那些脚夫,在抬进灵车,送进坟坑时,一定会感到那里没有东西。”

“啊!见了……!”割风叫了起来。

院长开始画十字,瞪眼望着那园丁。“鬼”字哽在他喉咙里了。

他连忙信口胡凑了一个应急的办法,来掩盖他那句亵渎的话。

“崇高的嬷嬷,我在那棺材里放些泥土,就象有个人在里了。”

“您说得有理。泥土和人,原是一样的东西。您就这么安排那个空棺材吧?”

“我一定做到。”

院长的脸一直是烦闷阴郁的,现在却平静了。她做了上级要下级退去的那种表示,割风朝着屋门走去。他快要跨出门外时,院长又微微提高了嗓子说:“割爷,我对您很满意,明天,出殡以后,把您的兄弟带来,并且要他把他姑娘也带来。”