第二十二卷(第2/4页)

见此情景,赫克托尔吓得魂飞天外,扭头便跑,阿基琉斯则紧追其后,如同山谷之间,一只飞迅的老鹰捕杀一只瑟瑟发抖的野鸽子,前面,野鸽子拼命地左躲右闪,后面,老鹰呼啸着,直冲上去,一定要将其捕获。阿基琉斯如同老鹰,飞快地追逐着赫克托尔,而赫克托尔沿着城墙的大道,飞快逃窜!

他们就这样跑着,经过了高高的丘冈和迎风摇摆的无花果树,跑上了城墙外宽阔的车道,一直跑到了清澈见底的两股水泉旁边,正是汹涌的斯卡曼得罗斯河的源头。

一股是温泉,总是热气腾腾,

水蒸汽萦绕在泉上,如同烈火的浓烟,另一股则是阴冷的泉水,即使在炎热的夏季,也冷得象冰雹,象长年的积雪和凝固的冰块。

泉水边上放置着一些整齐光滑的石槽,在阿开奥斯的儿子们未到达特洛亚以前,在那些美好和平的日子里,特洛亚人美丽的妻女常常来这里洗涤全家的衣袍。

而现在,双方的战将,一个猛跑,一个紧追,前面奔逃的是首屈一指的勇士,可是后面紧追的比他更为强大。

他们如此拼命地奔跑,争夺的并非丰厚的奖赏或着祭品,而是闻名的驯马手赫克托尔宝贵的生命!

如同在为烈士举行的葬礼竞技中,为了争夺大铜鼎或是美貌的女人,神勇的骏马绕过拐弯的木桩,飞速地奔驰。

赫克托尔和阿基琉斯就是这样绕城奔跑,一连绕城三匝,使众天神目不转睛。

神界和人间的主宰宙斯首先说道:“见到赫克托尔沿着城墙仓皇奔逃,不由使我心生怜悯,此人常常在伊达山的顶峰,或是在特洛亚城堡中为我焚祭过无数的贡品,而此时,卓越的阿基琉斯将他紧紧追赶,绕着普里阿摩斯的城堡。

永生的天神们!快想想办法,

是将他拯救出来,还是让他

倒毙在阿基琉斯的手下,尽管他卓越超群。”

听罢,目光炯炯的雅典娜这样答道:“伟大的天父,威力无比的乌云神,看你在说些什么!

凡人的命运是早已规定住的,

而你竟打算为他挡开死亡!

你可以按自己的想法做,但我们决不赞成!”

乌云神宙斯于是这样说道:

“别担心,我亲爱的女儿特里托革尼娅,我只是说说而已,并不表示一定去做,只要你高兴,愿意干什么就干什么吧,不必拖延。”

听罢,急不可待的雅典娜大受鼓舞,立刻从奥林卑斯山顶直冲而下。

此时,阿基琉斯还在不倦地追逐赫克托尔,如同山中的一只幼鹿远离洞穴,被一只凶残的猎狗紧紧追赶,穿过了山坡和涧谷,尽管小鹿躲进了茂密的树丛,猎狗也要发挥嗅觉,将其捕获!

捷足的阿基琉斯就是这样紧盯着赫克托尔,后者多次冲进达尔达尼亚城门,想沿着城墙根奔跑,为了保护他躲进城中,城墙人就射下无数的利箭,但是阿基琉斯极力地阻挡他逃跑,总是提前将他隔向平原,自己抢占了靠近城墙的一边。

就象在梦中,我们永远追不上前边奔跑的人一样,两个人,一个在前面跑,一个在后面追,总是那么长的一段距离,赫克托尔摆脱不了可怕的阿基琉斯,阿基琉斯也追不上迅捷的赫克托尔,因为阿波罗靠近后者,又一次注入了巨大的勇力,然而,这是最后一次的帮忙了。

阿基琉斯没有忘记向他的军队摇头,禁止他们向赫克托尔掷来长枪,射来利箭,免得被别人抢了头功,自己只能屈居第二。

当他们二人第四次经过两股泉水边沿时,天父宙斯将金质天秤拿了出来,将两个死亡筹码放入不同的秤盘,一个代表阿基琉斯,一个代表驯马手赫克托尔。

宙斯提起了秤杜的中间,赫克托尔的筹码沉沉压下,滑向了哈得斯幽暗的冥府。

见此情景,阿波罗离开赫克托尔,转身走开。

目光炯炯的雅典娜则飞至佩琉斯之子,用长着翅膀的语言激励他道:“阿基琉斯!宙斯钟爱的勇士,今天,好战的赫克托尔将死在我们手下,长发的阿开奥斯人终于可以胜利返回。

即使阿波罗趴在地上恳求宙斯网开一面,用尽全力地帮赫克托尔挡开死亡,后者也插翅难飞,必定命丧于此。

你先停下来休息一会儿,我这就追上去,诱使他与你面对面地拼杀搏斗!”

听罢,阿基琉斯心花怒放,

停住了脚步,靠在梣木长枪上休息。

雅典娜则快步追上赫克托尔,

化身为得伊福波斯,并摹仿他的声音,用长着翅膀的语言这样说道:“亲爱的兄弟!捷足的阿基琉斯发疯般地绕城将你追赶,这么辛苦,不如你们都停下来进行面对面的决斗!”

头盔闪亮的赫克托尔这样答道:

“得伊福波斯,我的好兄弟!

在普里阿摩斯和赫卡柏所生的众多儿子中,我一直最钟爱和敬重你,现在比以前感受更深,因为只有你,看到我被阿基琉斯疯狂追赶,敢于出城相助,而其他人只会缩在墙头!”

听罢,目光炯炯的雅典娜这样答道:“是这样的,我的兄长,我们的父母和其他将领都苦苦哀求,劝我不要出城,他们一个个全被阿基琉斯吓傻了。

可是想到你的境遇,我心中难受,不如,我们孤注一掷地搏杀一场,勇猛的挥动手中的长枪,让大家看看,是他杀死了我们,夺走沾满鲜血的铠甲,还是他奔向冥府,倒毙在地!”

说罢,狡猾的雅典娜首先冲了上去,双方相向而行,咄咄逼近。

这时,卓越的赫克托尔首先说道:“佩琉斯之子,我不想再逃了,不愿象刚才那样,绕城三匝,为躲避你的追杀。

现在,我决心和你面对面地打斗,不是你死,便是我亡!

让我们以天神的名义发誓吧,

请他们为我俩的誓约作证:

如果宙斯赐予我荣耀,让我杀死你,我绝不会因为你杀死大量的特洛亚人而凌辱你的尸体,只会剥夺下铠甲,把你交给阿开奥斯人。

请你也如此宽厚地对待我。”

听罢,捷足的阿基琉斯对他怒目而视,骂道:“可恶的战争狂,你我之间无誓约可言,如同狮子和人之间,狼和绵羊之间那样,永远不会调和,不会有共同的心愿,因为它们天生就是互相仇恨的死敌!

你我之间也不会存在什么友谊,不可能产生誓言,只有可能一人倒毙,以自己的鲜血喂饱狂暴的战神的肚肠!

在末日来临之际,显示你的伟大吧!

向众神和凡人表明你是一个神枪手,一位可敬的斗士!

我们之间的激斗只有一个结局,

那就是雅典娜借我之手将你杀死,来补偿我为了那些被你杀死的众多朋友的死而遭受的巨大的痛苦和悲哀!”