第七章(第6/10页)

米尔瓦冷冷地看着他,但什么也没说。

等他们回到河边时,神秘的蹄印已被潮湿的雪花覆盖,消失不见。在杉斯雷托河铁灰色的河水里,有许多冰块在不断打转。

“我要跟你们说件事。”安古蓝说,“但你们得保证别笑话我。”

他们转头看着她。她用羊毛帽遮住耳朵,脸颊和鼻子冻得发红,穿着大号外套,看起来滑稽可笑,就像一只胖嘟嘟的小狗头人。

“我想说的是蹄印的事。我跟着夜莺和他的‘汉萨’混时,听他们说过山峦之王——寒冰恶魔的支配者——会骑着魔法马,在山道间行进。遇见他的人必死无疑。你怎么说,杰洛特?有没有可能……”

“任何事都有可能。”他打断她的话,“任何事。走吧,伙伴们,马卢尔隘口就在前面。”

雪花拍打着他们,狂风吹个不停,而在悬崖峭壁之间,传来了寒冰恶魔的呼啸和哀号。

*******

希瑞跳去的荒野并非她熟悉的荒野,她立刻就察觉了这一点。她甚至用不着等到晚上:她确信自己不会看到两个月亮。

她沿森林边缘骑马前行时,同样注意到了差异。举例来说,这儿的桦树更多,山毛榉更少。她听不到鸟鸣,也看不到它们的踪影。一丛丛石楠间只有干燥的沙土,而之前却是一片绿色的地毯。就连被凯尔比的脚步惊动的蚱蜢都不一样。这里有些熟悉。然而……

她的心跳得更快了。她看到一条小径,一条被人遗忘、杂草丛生、通向森林的小径。

希瑞彻底探索了周边区域,确信小径并没有继续延伸,而是到这儿就停了。它也没通向森林,而是穿过了森林。她没浪费时间,一踢马腹,奔入林间。我会骑马走上半天,她心想,如果没有任何发现,我就掉转方向,回到荒地去。

她在树冠下前进,同时四下张望,以免错过重要的东西。多亏了这份谨慎,她才没看漏在橡树后面看着她的小老头。

老头个子矮小,但没驼背。他穿着一件亚麻衬衣,还有同样材质的裤子。他脚上穿着一双外观滑稽的特大号便鞋。他一只手拿着一根粗糙的拐杖,另一只手里有个柳条篮。希瑞没法看清他的长相,因为他的脸被草帽遮去了大半,只能看到晒黑的鼻子,以及乱糟糟的灰色胡子。

“别害怕,”她说,“我不会伤害你。”

灰胡子从橡树后走出,脱下帽子。他的脸圆圆的,长着老人斑,但微微皱起的眉头和小巧的下巴让他显得活力十足。他留着长及颈背的灰色长发,在脑后扎成马尾,但他的头顶却光秃秃的,像南瓜一样发黄发亮。

她注意到他正看着她的剑:剑柄从她的右肩头伸出。

“别害怕。”她重复道。

“嘿,嘿!”他有些含混不清地说,“嘿,嘿,我的女士。格兰普斯不怕。不怕,哦,不。”

他笑了。他的牙齿很大,凹陷的下颚让上牙伸出了嘴巴。因此,要听懂他的话有些费力。

“格兰普斯不怕陌生人。”他说,“连匪徒都不怕。格兰普斯又穷又可怜。格兰普斯爱好和平,对谁都没有威胁。嘿!”

他又笑了起来。在他的笑容里,那对门牙格外显眼。

“我的女士,你怕格兰普斯吗?”

希瑞哼了一声。

“我不怕你。”

“嘿,嘿,嘿!这就对了!”

他拄着拐杖,朝她走去。凯尔比喷了喷鼻息。希瑞挽住缰绳。

“它不喜欢陌生人。”希瑞警告道,“它还会咬人。”

“嘿,嘿。格兰普斯明白。粗鲁的坏马驹!出于好奇,我想问问这位女士要去哪儿?她的目的地是哪里?”

“说来话长。这条小路通向什么地方?”

“嘿,嘿!小女士不知道这个?”

“麻烦你,别用问题回答问题。这条小路通向哪儿?这是什么地方?今天的日期是?”

老人又咧嘴笑了笑,牙齿像海狸一样向外突出。

“嘿,嘿,我能从这些问题听出来,我的女士来自远方。”

“相当远,”她冷冷地说,“来自另一个……”

“时间和地点。”他替她说完,“格兰普斯知道。格兰普斯猜到了。”

“你是怎么猜到的?你都知道些什么?”她激动地问。

“格兰普斯知道很多。”

“快说!”

“我的女士饿吗?”他说,“渴吗?累吗?格兰普斯会带你去他的小屋,给你吃的、喝的,让你休息。”

希瑞一直没时间考虑食物和休息。而现在,陌生老人的话让她的肚子咕咕直叫,同时也感到口干舌燥。老人从草帽的帽檐下看着她。

“格兰普斯家里,”他说,“有食物和泉水。还有给你的母马——想咬格兰普斯的母马——吃的干草。嘿,嘿,我们可以在屋子里谈谈地点和时间……离这儿不远。我的女士愿意接受邀请吗?她会喜欢格兰普斯的茶点吗?”

希瑞咽了口口水。

“带路吧。”

格兰普斯转过身,走过依稀可见的小径,用长长的拐杖拍打前方的道路。希瑞跟在他身后,同时低下头,以免被树枝扫下马鞍。她用一只手紧紧挽住缰绳,阻止凯尔比去咬老人,或者吃掉他的草帽。

与他的说法相反,那栋小屋一点也不近。等他们最终到达时,太阳几乎升上了最高点。

格兰普斯的住处是栋漂亮的小木屋,屋顶明显用随手找来的材料修理过很多次。小屋的墙壁覆盖着像是猪皮的东西。小屋前方有个形状像绞架的木制物件,还有一张矮桌,以及一只嵌着斧子的树桩。小屋里有个用石头和黏土砌成的封闭式壁炉,上面放着一口冒烟的锅子,还有一只平底锅。

“格兰普斯的家,”老人自豪地说,“我就住在这里。这是我睡觉和煮饭的地方。过来吃点东西吧。嘿,嘿,在森林里找食物可不简单。我的女士喜欢小米粥吗?”

“喜欢。”希瑞又咽了口口水,“喜欢。”

“加猪肉?黄油?还有培根?”

“嗯哼。”

“很明显,”老人向她投去刺探的眼神,“你最近没怎么吃过猪肉和培根。我的女士太瘦了。瘦得皮包骨。嘿,嘿。你身后是什么?”

希瑞扭过头。结果,她中了世界上最古老、最原始的圈套。

拐杖重重地打在她头上。她只来得及抬起手,抵消了一部分本该敲碎她脑壳的力道。希瑞感到头晕眼花,不知所措,彻底失去了方向感。

格兰普斯亮出硕大的牙齿,朝她扑去,粗糙的拐杖再次砸向她。希瑞也再次抬起双手,保护住脑袋,结果是她的左手无力地垂下,多半骨折了。格兰普斯跳到她另一边,挥出拐杖,砸中她的腹部。她尖叫着蜷成一团。他像老鹰一样扑来,将她的脸扭向地面,然后一棍子砸在她的膝盖上。希瑞弓起身子,向后踢去,狠狠踢中他的手肘。格兰普斯怒吼一声,一拳打在她的后脑勺上,猛烈的力道让她的脸埋进了沙子。他抓住她后颈处的头发,将她的鼻子和嘴巴按进沙土。她感到呼吸困难。