二十七

吉尔随手抓起件睡衣,匆匆跑进起居室。「进来吧,亲爱的。我们在洗澡;他很快就出来。我给你倒杯喝的——然后你可以进浴缸里喝第二杯。热水多的是。」

「我把甜面包送上床后冲了个澡,不过——好吧,我很愿意泡泡澡。可是吉尔宝贝儿,我来不是为了借你们的浴缸;我来是因为你们这些孩子要走,我的心都碎了。」

「我们不会失去联系的。」吉尔忙着倒酒,「提姆说得没错,迈克和我是得好好琢磨琢磨我们的表演。」

「你们的表演没什么不好。或许该再加点儿笑料,不过——嗨,史密梯。」她把戴手套的手伸给他。在营地之外,派文斯基夫人总是戴手套、穿高领套装和长筒袜,看上去像(而且确实也是)一个打扮整洁、受人尊敬的中年妇女。

「我正跟吉尔说,」她继续道,「你们的表演挺好。」

迈克微微一笑,「帕特,别哄我们。演出糟透了。」

「才不是呢,亲爱的。哦,当然,再热情活泼些会更好。添几个玩笑,或者给吉尔的服装再缩缩水。你的身材好极了,心肝儿。」

吉尔摇摇头,「没用的。」

「那,我就见过一个魔术师,他让助手穿得好像『快乐九〇年代』——是一八九〇年代——连腿也裹得严严实实,然后他再一件一件地变走衣服。呆子们爱死那节目了。别误会,亲爱的——一点不粗俗。到最后,她穿得跟你现在一样多。」

「帕特,」吉尔道,「只要节目能招人,要我赤条条上场我也乐意。」

「可不能那么干,心肝儿,呆子会暴动的。不过,既然天生一副好身材,干吗不利用呢?只要没有规定什么的拦着,我就一直往下剥,脱到底。要不然,我当文身女士能干出什么名堂?」

「说到衣服,」迈克道,「你看起来不大舒服,帕特。这鬼地方的空调又闹别扭了——我看它至少有九十岁。」迈克穿着件轻薄的袍子,团员之间没什么忌讳,穿成这样也就够了。高温对他没什么太大影响;最多偶尔调整一下新陈代谢就行。但他们这位朋友习惯了舒舒服服地几乎什么都不穿,只在去呆子中间时才套上这些古板的衣裳遮住文身。「干吗不让自己舒服点儿?『就咱们几只小鸡罢了,没别人。』」最后一句是个玩笑,用来强调眼下只有朋友们单独相处——朱巴尔跟他解释过。

「没错,帕特,」吉尔应声附和,「要是你底下是光的,我可以给你点儿什么。」

「唔……那个,我倒是罩了件演出服。」

「那就别跟朋友客套了。我帮你拉拉链。」

「我得先把这些鞋子袜子搞定才行。」她一面继续说话,一面琢磨着怎么才能把话题引到宗教上来。祝福他们,这些孩子已经可以成为求道者了,对此她深信不疑——可她原本以为自己有整整一个演出季的时间来引导他们走向光明呢,「干演出这行,史密梯,关键就是要了解呆子。如果你是个真正的魔术师——哦,我不是说你的技术不行,亲爱的,你很棒。」她把长筒袜塞进鞋子,吉尔帮她拉下拉链,「我是说你得表现得像你把灵魂卖给了魔鬼似的。呆子知道那不过是戏法,所以你必须让他们看得舒服,轻松愉快。见过哪个吞火的带着漂亮助手上台吗?老天爷,漂亮姑娘只会干扰他表演;呆子们想看的是他把自己给点着了。」

她从脑袋上把衣服脱下来;吉尔接过衣服,吻了吻她,「这样看上去才自然嘛,帕特姑妈。坐下喝酒吧。」

「先别忙,亲爱的。」派文斯基夫人祈祷上帝给她指引。没错,她身上的图案自己会讲话——乔治把它们文在那儿,为的就是这个,「看,这就是我带给呆子们的东西。这些画你们看过吗,我是说认认真真地看过?」

「没有,」吉尔承认,「我们不想跟呆子似的直愣愣地瞪着你。」

「那现在就瞪吧,亲爱的——乔治,多甜的人儿啊,愿他在天堂安息,他就是为了让人看才把它们放在我身上的。让人看,让人研究。这儿,在我下巴底下是先知圣天使长弗斯特的诞生——只是个天真无邪的小宝宝,对老天给他安排了什么样的命运还一无所知。但天使们知道——看见没,他们环绕在他周围?下一幕是他行的第一个奇迹,他上的那个乡下小学里,有个比他还年轻些的罪人射杀了一只可怜的小鸟……他把它捡起来抚摸,然后它便毫发无损地飞走了。现在我得转过身去。」她解释道,开始创作这件伟大的作品时,乔治在她身上找不到下手的地方——画布已经满了,没地方。幸好上天赐给了他灵感,最后,乔治把「偷袭珍珠港」改成了「世界末日大战」,把「纽约风情」改成了「圣城」。

「虽说每寸皮肤都绘上了神圣的图画,」她承认道,「可当初,乔治为找地方费了不少脑筋,因为必须把先知人世生活的每个里程碑都文上去。这儿是他在那座拒绝接受他的渎神的神学院台阶上布道——那时是他第一次被逮捕,也是大迫害的开始。转到这边,在我脊柱上你能看见他摧毁偶像崇拜的画面……然后是他在监狱里,天堂的光辉倾泻而下。接着是『坚贞的少数人』冲进监狱——」

(弗斯特牧师意识到,在为宗教自由而战时,你需要的是刀枪棍棒和跟警察纠缠到底的决心,这些东西远胜于消极抵抗。他的教会十足一个白手起家的军事教会。但他同时也是个战略家;只有当重武器属于上主一方时,战斗才会打响。)

「——解救了他,还抓住那位判他刑的假法官,在这人身上涂满柏油粘上羽毛。再转到前头——嗯,你们看不见多少;我的胸罩挡住了。真遗憾。」

(「迈克尔,她想干什么?」)

(「你自己知道。跟她说。」)

「帕特姑妈,」吉尔温和地说,「你想让我们看完所有的图画,是吗?」

「唔……提姆说得没错,乔治用了我所有的皮肤,绘出了完整的故事。」

「如果乔治做了那么多,他一定是想让人看到它们。把衣服脱了吧。我刚才说过,就是让我赤条条地上场我也乐意。我们的表演还只是娱乐,你的却还有一个目的……一个神圣的目的。」

「好吧……如果你们希望我这么做的话。」她暗地里唱起了哈利路亚!弗斯特在支持着她——有了天赐的好运气和乔治的作品,她一定能让这些亲爱的孩子走向上帝的光明。

「我来帮你。」

(「吉尔——」)

(「怎么,迈克尔?」)

(「等等。」)

派文斯基夫人发现自己漂亮的三角裤和胸罩无影无踪了,不由惊得目瞪口呆。吉尔的睡衣也不见了——她当然一点也不惊讶,只在发现迈克把他自己的衣服也变没了时才稍稍有些吃惊。迈克这么做是为了礼貌,他像猫咪一样讲礼貌。