第十六章

1

在奥布里巷十六号,年轻的贝克太太正和她丈夫聊着天。吉姆·贝克,一位身材高大、相貌英俊的金发男子,正在专心组装一个模型。

“邻居!”谢莉说道。她甩了甩那头乌黑的卷发,然后再一次恶狠狠地说:“邻居!”

她小心地将平底锅从炉灶上拿了起来,接着利索地将里面的菜盛进两个盘子中,其中一个比另一个要多很多。她把多的那份放在了自己丈夫面前。

“什锦烤肉。”她报上菜名。

吉姆抬起头,赞赏地闻了闻。

“这就像是,”他说,“今天是什么日子?我的生日吗?”

“你应该好好补充点营养。”谢莉说。

她穿着一条红白条纹、带有荷叶边的围裙,看起来相当漂亮。吉姆·贝克把飞机模型的零部件移开了一点,好腾点地方放他的菜。他咧开嘴朝妻子笑笑,问:“是谁说的?”

“我的马普尔小姐就是其中一个!”谢莉说,“况且,真要说起来的话,”她坐下来,将自己的盘子拉到面前,补充道,“我倒觉得她自己该补充点实实在在的营养。那个叫怀特·奈特的老狐狸总给她吃碳水化合物,她的脑子已经想不出别的什么东西了。一份‘美味的蛋奶沙司’,一份‘美味的面包加黄油布丁’,一份‘美味的芝士通心粉’。软塌塌的布丁配上粉色的酱料。接着就是废话,废话,整天的废话。讲得自己的脑袋都要掉下来了。”

“哦,那么,”吉姆含糊其辞地说,“我想,这是给病号专门定制的饮食吧。”

“病号餐!”谢莉嗤之以鼻道,“马普尔小姐可没生病——她只是年纪大了,还总是好管别人的闲事。”

“谁?马普尔小姐?”

“不,是那位奈特小姐。总是来指导我该怎么做事!她甚至还来指导我怎么烧菜!对于烹饪,我可比她懂多了。”

“你简直是做菜的顶尖高手,谢莉。”吉姆夸赞道。

“烹饪是……”谢莉说,“是一件你得全身心投入的事情。”

吉姆大笑起来。“我正全身心投入地品尝。为什么你那位马普尔小姐觉得我需要营养呢?是因为那天我去修她家浴室架子的时候,她觉得我看上去没什么力气吗?”

谢莉也大笑了起来。“我来告诉你她是怎么跟我说的吧。她说:‘亲爱的,你丈夫长得很英俊,确实相当英俊。’听上去就像电视机里的人在朗读什么期刊似的。”

“我想,你很同意她的说法喽?”吉姆咧嘴道。

“我说你长得确实还行。”

“确实还行?!这种说法真有点不冷不热。”

“接着她就说:‘亲爱的,你必须照顾好自己的丈夫,确保他的膳食合理性,男士们需要大量精心烹制的肉类食品。’”

“说得对,说得对!”

“她还告诉我要保证食材的新鲜,不要买现成的馅饼,以及那种扔在烤箱里热热就能吃的食物。话说我也不经常买那种东西。”谢莉理直气壮地补充道。

“你应该多烧点这样的饭菜,”吉姆说,“确实吃起来很不一样。”

“只要你能注意到自己吃的东西就行,”谢莉说,“不要只顾着飞机模型,还有你总在搭的那些东西。你可别跟我说这些玩意儿是买给你侄子迈克尔的圣诞礼物。你买来是给你自己玩的吧。”

“他年纪太小,玩不了这个。”吉姆抱歉地说。

“我看你打算把整个晚上都耗在这上面吧。来点音乐怎么样?上次我们提到的那张唱片,你买了吗?”

“是的,我买了。柴可夫斯基的《一八一二序曲》。”

“那是一支讲述战争的高亢曲子,对吗?”谢莉说。她做了个鬼脸。“我们的哈特韦尔太太受不了这样的音乐!邻居!我受够了这样的邻居。总在发牢骚和抱怨。我真不知道谁是最差劲的邻居,是哈特韦尔一家还是巴纳比一家。哈特韦尔家有时十点四十就开始敲打墙壁,这也太早了点吧!那时候连电视和广播都还没开始呢。为什么我们就不能随心所欲地听点音乐呢?还老是让我们把音量关小一点儿。”

“这种音乐是没办法调小音量的,”吉姆颇显权威地说,“不达到一定的音量,你是听不出其中的调调的。人人都明白这一点,这也得到了音乐圈里的普遍认可。对了,他们家的猫是怎么回事儿,总是到我们家的花园来,把我刚弄好的花圃挖得一团乱。”

“我跟你说了,吉姆,我受够这个地方了。”

“你不介意和哈德斯菲尔德那里的人做邻居?”吉姆说。

“那不一样,”谢莉说,“我的意思是,在那儿你是完全独立的。如果你遇到麻烦了,会有人来帮你一把,而你也会去帮助别人。但你们之间是互不干涉的。而像这样的新建住宅区,人们总在冷眼旁观自己的邻居。我想可能是因为我们都是新搬进来的缘故吧,到处都是在背后说三道四、搬弄是非的人,还有给地方议会写信说这说那的,我真的败给这些人了。在真正好的小镇中,人们才没空搞这些呢。”

“到了那儿你可能就会有另外的问题了,亲爱的。”

“你喜欢这儿吗,吉姆?”

“这儿的工作不错。而且,毕竟是个崭新的房子。我希望空间能再大一点,我就能舒舒服服地伸展开来了。要是能有个自己的工作室就好了。”

“一开始我认为这儿很好,”谢莉说,“但我现在不那么肯定了。房子确实不错,我喜欢这蓝色的墙壁,浴室也很好,但是我不喜欢这里的人和氛围。我有没有告诉过你,莉莉·普赖斯和她那位哈里已经分手了?这件事发生在那天他们去看房子的时候,说来也挺有趣,要知道,当她差点儿从窗口摔下去时,她说哈里像头呆猪一样站在原地一动不动。”

“我很庆幸她跟他分手了。如果说我见过什么坏蛋的话,那他就算一个。”吉姆说。

“因为怀孕才跟一个家伙结婚,这很不明智。”谢莉说,“要知道,他不想跟她结婚的。他不是什么好东西。马普尔小姐也说他不是个好东西。”她若有所思地补充道,“她还跟莉莉谈论过他,莉莉觉得她疯了。”

“马普尔小姐?我不知道她见过他?”

“哦,是的,那天她在这附近散步时摔倒了,是巴德科克太太把她扶了起来,还把她领进自己家里。你觉得阿瑟和贝恩太太会成为一对吗?”

吉姆拿起一块飞机模型的零件,皱了一下眉头,接着看了看说明书。

“我真希望我说话的时候你能认真听着。”谢莉说。

“你刚才说什么了?”

“阿瑟·巴德科克和玛丽·贝恩。”

“看在上帝的分上,谢莉,他妻子刚死!你们这些女人!我听说他目前的精神状态仍旧很低迷,如果你去跟他说话,他会吓一大跳。”