第三章事实与推论(第4/4页)

“不,先生,应该是玛莉小姐。”

“是她下令将尸体移到另外一个房间的,对不对?”陪审员继续问道。

“是的,先生。”

“你听从命令帮忙搬运尸体,是不是?”

“是的,先生。”

“搬运尸体经过这几个房间时,你有没有注意到任何疑似凶手所留下的蛛丝马迹?”

秘书摇摇头。

“没有可疑之处。”他强调道。

我并不是很相信他的话。不管是从语气还是他紧抓袖口的动作来看——因为手往往会比表情更容易透露真相——我感觉他的话并不可靠。

“我想问哈韦尔先生一个问题,”一位之前尚未发言的陪审员说,“我们已听过发现被害者的详细过程,而谋杀案背后必然有某种动机。秘书知不知道利文沃兹先生私下是否曾与人结仇?”

“我不知道。”

“这所房子里的所有人,都与他相处融洽吗?”

“是的,先生。”确定的言语间,带有微微否定的意味。

“就你所知,他和这里其他人之间,真的一点不愉快也没有?”

“我不会那样说,”他回答,神色颇为沮丧,“不愉快是很难说得清的事。或许是有那么一丝丝……”

他迟疑了好一阵子。

“先生,是和他的一位侄女。”

“哪一位?”

他再度桀骜不驯地扬起头来。

“埃莉诺小姐。”

“这点不愉快的感觉是从何时开始的?”

“我说不上来。”

“你不知道原因何在?”

“不知道。”

“也不知道不愉快的程度有多少?”

“不知道,先生。”

“是你负责拆开利文沃兹先生的信件吗?”

“是的。”

“近来的信件,是否有助于了解这件不愉快的事?”

事实上,他看起来似乎永远不想回答。

他是在考虑回答的方式,还是已经暗暗做了决定?

“哈韦尔先生,你听见陪审员的话了吗?”验尸官询问。

“是的,先生。我正在思考。”

“很好,赶快回答。”

“先生。”他转身直直望着陪审员回答。他一转身,我可以看见他毫不做作的左手,“过去两星期来,我如往常一样拆开利文沃兹先生的信件,但我回想不起来内容究竟和这件惨案有何关联。”

他说谎,我立刻看穿了。他的手紧紧握着,先是犹豫不决地停了半晌,然后下定决心撒谎。我全看在眼里。

“哈韦尔先生,根据你的判断,就算以上所言确实不假,”验尸官说,“但我们仍须全数清查利文沃兹先生的信件,以寻找证据。”

“当然,”他随意回答,“是有此必要。”

哈韦尔先生这轮讯问到此为止。他坐下来时,我记下了四件事情。

其一,哈韦尔先生本人因为某种不明原因,察觉到了一处疑点,而他急切地从自己的脑海里排除了这样的想法。

其二,有一位女人涉及本案,哈韦尔先生在房间里听到了些轻微的声响和脚步声。

其三,有一封信寄到这里,如果能够找出来,对本案势必有所帮助。

最后,他口中说出埃莉诺的名字时有难言之隐,显然这位性情沉稳的男士,每次必须说出这个名字时,都会多少流露出一些情绪。