7

以下内容源自保罗·克拉多克的录音内容脚本,日期为2012年2月12日。

下午10点15分

我们接着说吧,曼迪。天哪,每次我说到你的名字,总是会想起巴瑞·曼尼洛11的一首歌。“哦曼迪,你来到我身边无私地给予,我却把你送走……”那首歌真的是写给他的狗的吗?抱歉,我有点无礼了。不过你不是说过让我不要在意录音的内容,跟着感觉走嘛。坠机。该死的话题。

(一阵啜泣)

抱歉。抱歉。我没事。每当我想起自己现在的生活,我就会……这样。杰西搬回来已经有六天了,可是她还是像被洗脑了一样,对于“黑色星期四”之前的记忆也是断断续续的。她每天早上还是要照例背一遍那段话,就好像自己跟世界脱轨了,需要时刻提醒自己是谁一样:“我叫杰西卡,你是我的叔叔保罗,我的爸爸妈妈和姐姐与天使在一起。”对于天使的事情,我还是感到有点内疚。虽然史蒂芬和谢莉都是无神论者,但是面对一个只有六岁的孩子,我若是不讲些天堂之类的故事哄她,又怎么能把死亡这么可怕的概念讲给她听呢?我一直提醒着我自己,卡萨比恩医生(天哪,有一天我说漏了嘴,居然叫他凯沃尔吉安医生——这个不用写进去)说,要想她的行为能够彻底恢复正常,还需要再调整些时日。你知道的,她的大脑并没有受到什么损伤。但是我在网上做过一番研究,他们说创伤后激障碍(PTSD)可能会带来很多奇怪的影响。不过,好在她比遭遇坠机前要健谈得多了。

今晚,我送她上床睡觉的时候,发生了一件很奇怪的事。不过,我不确定这件事是否适合被写进书里。你还记得我告诉过你,我们俩正在读《狮子,女巫和魔橱》12那本书吧。是杰西选的。突然,她莫名其妙地问了我一句:“保罗叔叔,吐纳思先生13也和你一样喜欢亲男人吗?”

曼迪,我吓得不知所措。史蒂芬和谢莉都觉得女孩们年纪还太小,因此不适合对她们太早进行性教育。所以,就我所知,他们可从没有和双胞胎谈过我是同性恋的问题。而且,我既没有让她看报纸或上网,也没敢让她知道那些美国媒体是怎么讲她和其他两个幸存的孩子的,更别提玛丽琳和亚当斯兄弟在小报上丑化我的那些内容了。我本想问她,是谁告诉她我“喜欢亲男人”的,可我转念一想,还是决定不要小题大做了。也许曾经有小报记者在医院里和她谈过话,而院方没有告诉我吧。

可她还是不依不饶地追问道:“是不是呀,保罗叔叔?”你读过那本书的,不是吗,曼迪?吐纳思先生是露西在穿过衣橱走进纳尼亚之后遇到的第一只会说话的动物,是个留着山羊胡却长着鹿腿的半人半兽的家伙(他长得和那个男的创伤治疗顾问还真有点像)。说实话,吐纳思先生那副戴着围巾、得意洋洋的样子确实有几分娇媚。所以我猜,他没准真的和森林里的什么半人马之类的是一对呢。上帝。这段也别写进书里去。我的回答大概是:“如果是的话,那也是他自己的选择,对吗?”说完我便接着念书了。

我们又继续读了好多页。当读到亚斯兰——那只会说话的狮子——向邪恶的女王投降并任由她宰割的时候,我的心里感觉有点紧张。因为去年史蒂夫给女孩们读这一部分时,她们就哭得梨花带雨的,波莉甚至还为此做了好几天的噩梦。

可是这一次,杰西并没有哭。“亚斯兰为什么要那么做?它很笨,是不是,保罗叔叔?”

其实,亚斯兰之死的情节源自基督教的寓言,隐喻的是耶稣为了帮世人赎罪而牺牲了自己的肉体。但我并不想把这么晦涩的道理讲给她听,于是我只好回答说:“嗯,因为埃德蒙德背叛了其他人,而邪恶的皇后要处死他,所以善良的亚斯兰便站了出来,说自己愿意代替埃德蒙德接受惩罚。”

“这么说,亚斯兰真的很笨。不过它死了也好,我很喜欢埃德蒙德。”

曼迪,如果你还记得书中的情节的话,埃德蒙德可是一个被父母宠坏了又爱撒谎的自私鬼呀。“为什么?”

她说:“因为他是四个孩子中唯一一个不娘娘腔的人。”

上帝呀,我当时真不知道是应该责备她还是应该笑出声来。你记得吗,我曾经告诉过你,她住院的时候学了很多脏话,很有可能是从门房或清洁工那里听来的。我猜卡萨比恩医生和护士们应该是不会在她身边说到这些字眼的。

“你不该像刚才那样说话的,杰西。”我轻声告诉她。

“像哪样?”她反问道,“这个故事根本就不可能是真的。一个该死的破衣橱而已。说得像真的一样,保罗叔叔。”这个想法似乎让她很开心,她很快便睡着了。

我觉得我应该乐观地去想,她起码还愿意和我说话和交流。而且,在我提到史蒂芬、谢莉和波莉的时候,她也不会表现出难过的样子。不过,现在下结论还为时尚早。卡萨比恩医生说,虽然她现在的表现良好,但我还是要为她某一天突然情感爆发做好充分的心理准备。到现在为止,我们还没有打算把她送回学校里去。因为我们并不希望她从其他的孩子嘴里得知,整个世界是怎么看待她的遭遇的。我们能做的,就是努力为她营造一个正常的生活环境。

还有什么可以说的呢?哦对了,儿童福利机构的达伦明天会来我家,说是要看看我“应对得怎么样”。我和你聊过他的事情吗?达伦人还不错,有点胡子拉碴的,爱穿凉鞋,看上去放荡不羁。不过,我敢说他是站在我这一边的。尽管隔壁那个爱管闲事的老太太——艾琳顿·伯恩太太(她怎么会起这么一个名字)总是劝我请她来照顾杰西,但我还是觉得应该请一位住家用人之类的来帮我。梅尔和杰夫也向我提起过,说他们很愿意来帮忙带孩子。这对勇敢的老两口真是可怜呀!我觉得你可以这么写:“在我努力适应自己作为单身父亲这一新角色的过程中,梅尔和杰夫一直是我坚实的后盾。”太过了吗?好吧,我们还可以再改改。你第一章写得很棒,所以我觉得后面的内容也一定没有问题的。

等等,让我倒杯茶。该死!见鬼。洒了。嗷。好烫。没事……

感谢上帝,今天没有疯疯癫癫的人再打电话来了。那群相信杰西是外星人的家伙也终于不再骚扰我们了。这当然要归功于我请警察向他们发出了警告。所以,现在我要对付的就只剩下那些宗教极端分子和媒体记者了。杰瑞会帮我摆平那些想要拍电影的人的。不过,他还是觉得我们应该再多等一些日子,然后把杰西的故事拍卖出去。这听上去有点贪婪,特别是当谈到保险金这个话题的时候。但是我想,如果我把杰西未来的财务问题都安排好了,她长大后应该会感谢我的吧。世事艰难呀。我实在无法想象在另一起空难中幸存的那个男孩现在怎么样了,毕竟媒体还在不断地施压,因此我格外同情他的外婆。好在她住在纽约,远离那些宗教极端分子聚居的地方。我想,这一切终有一天会风平浪静吧。我有没有告诉过你,美国有个谈话性节目想要把三个幸存的孩子都请到演播室里去?最大的问题就是时间。他们想让我和杰西飞到纽约去,但她是肯定不会愿意的。所以他们又提议进行网络视频电话采访,但被那个日本男孩的爸爸和鲍比的外婆拒绝了。这件事还得从长计议。我真希望自己有一天能把那个该死的电话给拔掉,可又不想错过儿童福利机构的电话以及其他重要的来电。哦!我有没有告诉你,我下周要去上《兰迪和玛格丽特的早间访谈》那个节目了?记得一定要看,然后给我反馈哦。那个来约我上节目的人实在是太执著了,我被逼得没有办法了才不得已答应他的。当然,杰瑞也说这是个能够为我正名的好机会,毕竟《周日邮报》上写了我那么多的坏话。