过去(第2/2页)

我并不担心自己能否走出屋子——因为我不需要用钥匙就能打开前门——但我很担心我要怎么去机场,因为我没钱。我知道杰克很可能把早上穿过的外套挂在衣帽间,但我不想在他的衣服里找钱。希望在我寻找我的护照和机票的过程中,能碰巧找到一些钱吧。我打开他书房的门,并点亮电灯。当我看到两本护照和两张机票都整齐地躺在他的书桌上时,我如释重负,都快要哭出来了。它们的旁边还放着一个信封,打开它,我发现一些泰铢。我用开衫的袖子盖住手指,拉开了其中一个抽屉,但我没有找到钱,我也不敢翻找其他抽屉了。把我的机票、护照和泰铢带在身上后,我回到了门厅。因为没有钱就无法去机场,我进入衣帽间,找到了他的外套,尽可能小心地打开他的钱包,拿出了四张五十英镑的钞票。当我正准备关上钱包时,他的名片映入了我的眼帘,想起等到某一时刻我会需要打电话给他的办公室,我带走了它。

我意识到我不知道现在是几点,便回到厨房,看了看微波炉上的电子钟。我惊讶地发现已经四点半了。在周五的晚上,为了赶上七点的安检,我得现在就去机场。在我精心安排的所有计划中,我真的没有考虑到如何去机场的问题——我猜我当时只有一个不成熟的想法:打出租车——因此当我意识到我不知道叫车的电话时,感到非常难堪。公共交通已经被排除在外——去最近的火车站也要走十五分钟,而且我不愿拖着个沉重的大箱子走在路上,这太引人注目了。总之,我怀疑我这样能否准时到达那里。我意识到自己在浪费宝贵的时间,于是回到门厅,并拿起电话,很好奇像查号台这样的东西是否还存在着。当我站在那里,不知道该拨什么号码时,埃斯特的电话号码突然出现在我脑海中。我几乎不敢相信我还能正确地背出它,但依然给她打了电话。我祈祷着她会接起电话。

“你好?”

我深吸了一口气:“埃斯特,我是格蕾丝。我打搅到你了吗?”

“不,完全没有。事实上,我刚刚在听广播——显然安东尼·托马辛被宣判无罪了。”她停顿了一会儿,似乎不太确定该说些什么,“我猜杰克一定很失望吧。”

我的脑子迅速转动起来:“是的,我恐怕他相当失望。”

“你还好吗,格蕾丝?你的声音听起来有点儿不安。”

“是因为杰克的关系。”我承认道,“他说他今晚不能去泰国了,因为他有太多的文书工作需要完成。在他预订机票的时候,他本以为案子会比现在提前很长时间结束。但是因为新证据的出现——德娜·安德森有情人,它超出了他预想的时间。”

“你一定非常失望吧!但你也可以晚点儿去,不是吗?”

“这就是问题所在。杰克希望我按照原定的计划今晚就去,并说一旦把所有事情都安排妥当,他会在周二与我会合。我告诉过他,我宁愿等他。但他说浪费两张机票是非常愚蠢的行为。你瞧,他将不得不买一张周二的新机票。”

“我明白,你不想离开他一个人去泰国。”

“是的,我当然不想。”我发出虚弱的大笑,“但就他目前的情绪,这样做更好。我正准备打电话叫出租车送我去机场——他不能送我去,因为他回家时已经喝了很多威士忌。问题是,我没有叫车电话,我也不敢打搅在书房里的杰克,问他能否借用电脑查一下,因此我想问问你知不知道一家当地出租车公司的号码。”

“你想让我送你去吗?孩子们已经放学回家了,而且今天鲁弗斯在家办公,因此这不是问题。”

这是我最不情愿的选择。“你真好,但是我不好意思让你在周五晚上开车去机场。”我连忙说道。

“我不认为在这么短的时间内叫到出租车就这么容易。你需要什么时候出发?”

“好吧,事实上,越快越好。”我勉强承认道,“我必须在七点办登机手续。”

“那么你最好让我送你。”

“我更愿意坐出租车,如果你能给我个叫车电话的话?”

“瞧,我会送你去的——真的一点儿都不麻烦,而且这能让我逃避孩子们恐怖的洗澡时间。”

“不,没事的。”

“你为什么不愿让我帮你呢,格蕾丝?”

她的说话方式中有某种东西让我警惕起来:“我只是认为这太麻烦你了,没有别的意思。”

“不麻烦,”她的声音很坚定,“你准备好了所有行李吗?”

“是的,我们昨天就打包好了。”

“那么,我这就去告诉鲁弗斯,我要送你去机场,然后我会直接过来——大约要十五分钟可以吗?”

“太棒了,”我告诉她,“谢谢你,埃斯特,我会告诉杰克的。”

我放下电话,为我刚才答应的事情感到后怕。我甚至不敢想象我怎么能对像埃斯特这样精明的人假装一切都好。