44(第2/3页)

“卡罗尔,我真的不知道你在说什么。富兰克林来过这里?今天?”宝拉一头雾水。

“菲丁抢走案子后,他今早顺便拜访了这里。”

“他很生气,是吗?”

“说来奇怪,他并不生气。”水开了,她把开水倒在研磨咖啡上。香味非常诱人。卡罗尔和托尼对咖啡的口味是一样的。你从他们两人那里总能得到一杯非常像样的咖啡。“他说,他到这里是来警告我的。”

“什么?让你别多管闲事?”

“警告我,不是警告我滚远点,”卡罗尔不耐烦地说,“他告诉我,有一个凶手正逍遥法外,他好像十分钟情于长得像我的女性。”

宝拉后退一步。“好吧,其实是长得像以前的你。老实说,现在的你不像会出现在任何凶手的名单上。我并不是说你以前真的像那些女人,”看出卡罗尔表情中的危险信号,她匆忙补充道,“那么,这算是一个惊喜吗,富兰克林的不期而至?”

“完全是晴天霹雳,”卡罗尔笑道,“我吓得瞠目结舌。我以前经常想,我万一被谋杀,富兰克林一定会在我的尸体旁边卖门票,让人参观我的尸体。”

“只有这事发生在远离他辖区的地方,他才会如此开心。”

“没错。你如果不是来警告我锁好门、不要半夜独自去墓地,那你为什么会出现在这里?我可没那么天真,以为你这是想我了。”

“但我真的想你了,不仅因为菲丁总督察与你完全是两类人,”宝拉接过咖啡,轻轻地把它吹冷,“你已经挑明了,你跟布拉德菲尔德再无瓜葛,跟我们的命运也再无瓜葛。我们都很尊重你的选择。我也很尊重,即便我原本希望当你的朋友,把你约出来,和你一醉方休,倾听你的痛苦,然后带你回家,让埃莉诺给你做鸡肉派和土豆泥。”宝拉懊恼的是,她能感到自己的喉咙哽咽了,但她不能在卡罗尔面前流泪。

“我理解。我这么做,是因为我不知道还有什么其他方法。我上次觉得自己失去一切时,就是这么落荒而逃的,而这个方法奏效了。我能够自我治愈,并回到这个世界。我又在努力做这样的事情。”她打开橱柜,拿出一瓶白兰地,倒了一点在她自己的咖啡里。

“上一次,你也喝得太多了。”宝拉说道,感觉如履薄冰。

卡罗尔的嘴角一扬。“看来托尼对你说得太多了。”

宝拉摇摇头。“托尼从不会说你一句坏话。我知道你酗酒是因为你自从创立重案组以来,就一直喝得太多。你以为我们不知道你手提包里的迷你装伏特加,还有办公桌抽屉里的小酒瓶?”

卡罗尔突然开口,语气就像是被宝拉扇了一巴掌:“而你对此从不说什么?你知道我在工作中喝酒,却什么都不说?”

“我们当然不会说。萨姆那样的告密者也不至于笨到会这么做。我们为什么要这么做?你一点也不像是沉溺于酒精的人,喝酒从未妨碍你管理这个团队。”

“耶稣基督啊,我完全没意识到你们都知道了,还自称警探呢,”她尴尬地转过头,“那么,你为什么在这里?说老实话,因为你如果是带着友谊的橄榄枝来到这里的,埃莉诺肯定会让你带一保鲜盒自制烘焙点心过来。”

增进友谊的笑话到此为止,现在是时候进入正题了。“我来这里,是因为菲丁总督察以谋杀两名女性的罪名逮捕了托尼。”

卡罗尔目瞪口呆,杯子在嘴边停下。宝拉话音刚落,卡罗尔的脸上慢慢浮现出难以置信的表情。她往前伸出头来,仿佛想要努力听清。“再说一遍好吗?”她的声音中充满怀疑。

“今晚,我们正式审问了他,然后菲丁决定控告他。这很疯狂,我知道,你也知道。但是,证据就摆在那里,而菲丁无法透过表象看到那个男人的本质。他需要你的帮助。”

卡罗尔放下手中的咖啡,举起双手。“别说了,回去吧。我不再是警察了,宝拉。”

“你认为我不知道这点?正因为如此,他才更需要你,而不是我。我现在正处在风口浪尖,本不该告诉你这些事情。菲丁如果发现了,会都算到我的头上。我会在交通部得到一个前景光明的工作。”

卡罗尔皱起眉头。“那么,你为什么还要来这里?”

“我已经告诉你了。托尼需要你的帮助。他无法自救。卡罗尔,你比任何人都了解他是什么样的人。他认为自己只要是无辜的,总会逢凶化吉。而我俩都知道这个想法有多天真。”

“我非常同意你的观点,”卡罗尔的声音中透着一种冷酷的理性,“不过,你为什么觉得我会帮他?”

现在,轮到宝拉感到震惊了。“因为……”她无法说出“爱”字,“因为他是你的朋友?”

卡罗尔的表情变得有些苦涩。她的声音也透出苦涩。“看看你的周围,宝拉。我知道你看不出这里曾经发生了什么,但想象一下当时的场景。现在,想象一下你打心眼里爱着的两个人在那个场景中。正是这件事让我备受煎熬,托尼让他们失望了,也让我失望了。他没有做好他的工作,我们都为此付出了代价。我和我的双亲,还有我的兄弟和他爱的女人。”

宝拉沮丧地摇摇头。“你不能怪托尼。他是心理学家,不是通灵师。你怎么能期待他知道万斯计划中的所有细节呢?万斯的所作所为已经超出报复的范畴。我们中没有一个愿意让所爱之人处在危险之中,哪怕是一会儿。卡罗尔,我知道你受到了伤害。我知道悲痛会如何扰乱我们的头脑。相信我,我知道。不过,是万斯对你做了这些,不是托尼。”

卡罗尔还是死鸭子嘴硬:“想到我们其他人想不到的事情,这就是他的工作。而且除他以外,其余每个人都付出了代价。迈克尔和露西,克里斯,那个马夫,我的双亲,还有我。瓦娜莎也比他遭了更多罪。”

“你认为这件事没有日日夜夜折磨他?你认为他没有被负罪感撕成碎片?我亲眼目睹他被挫败感折磨得死去活来。相信我,卡罗尔,你对他的责难远远不及他的自责多。你还打算让他的羞愧和你的责难持续多久?你是否打算以此给你们的余生定下基调?坦白说,我觉得这是你们两人生命的巨大浪费。”宝拉还没有意识到,话就脱口而出了。叫板卡罗尔是她以前从未做过的事情。下级服从上级这个观念往往是最后一道障碍。

“这不关你的事,宝拉。”卡罗尔走出房间,进入谷仓。狗儿凶狠地看了宝拉一眼,跟着卡罗尔进入寒风中。

宝拉低下头,叹了口气。“让这句话随风而逝吧。”她低声说道。她等了一会儿,想看看卡罗尔会不会回来,但她的运气不太好。因此她跟出去。卡罗尔正站在窗边,凝视着黑暗。宝拉能看到她的脸映在玻璃窗上。她的表情就像反光的玻璃一样冰冷坚硬。