诗(第2/5页)

我发生了变化,

样样争执远离了我的魂。

假若我死了,

干渴者还会饮上帝佳酿?

假若我死了,

饥饿者还会餐上帝美食?

请你们说623

假若我死了,

请你们说:他去了故乡!

他是一位异乡人,

心中充满对故乡向往!

今世他是人质,

心雄志壮;

到了天园,

他方才得到解放。

但愿我……624

但愿我的岁月,

在一个梦中,

没有光为我们引导,

更没有道路可行。

死就像生625

请你留心聆听,

死发出的音声:

死就像命,

一样歌唱、吟咏。

霄壤之别626

同是对会面的向往,

一种是满怀希望,

另一种则是没有目的,

二者差别如同霄壤。

罗帕627

假若我的莱拉628许诺,

许诺定会迟不实践。

送情人一死,

严厉莫过于一刀两断。

灵魂在她的双唇间,

恰恰是血滴叮咚;

我的心高声喊:

我愿为你骨碎飘零。

假若你问黑夜,

时光会向我跪拜求荣。

在爱情的祭坛上,

情人会听到神圣歌声。

粉唇上的红膏,

会把爱情罗帕染红;

只有那样的罗帕,

才能使我心神独钟。

你口里的情话,

就在口的意愿之中。

印在罗帕布丝里的,

有香气和吻痕重重。

你那美丽的眼睛!

多么诱人心动!

心上的丝纱,

恰按你的情思纺成。

我俩是友爱情侣,

今世任我们尽尝美景。

月明风清之夜,

情话绵长动听。

声名629

落潮时,我在岸沙上写下一行字,

将我的灵魂与智慧全寄存那里。

涨潮时,我回去再去辨认字迹,

发现岸边只留下我的愚不可及。

日和月的人质630

我作为日与月的人质,

沿着山谷蹒跚,

时而清醒满怀希望,

时而懒懒散散。

曙光已经显现,

就像银抽出的丝线,

弯曲盘缠在,

那重重山岳上边。

我的心如此631

我的心如此,

受委托于我的心事。

我的秘密亦如此,

全靠我的秘密显示。

我的清醒如此,

对我的醉态熟知。

我的肢体亦如此,

全靠我的肢体展示。

我之所爱系我创造

我所爱的她,

完全是我的创造;

我独自创造了她,

用的是想象的薄雾。

我用我的怜恤,

创造了她的心脏;

我用我的希望,

造就了她的面庞。

她那异样的头发,

本由我的热情造就。

她那嘴上的皱纹,

来自于我的亲吻。

如果你们要编织632

即使你们为我的白日编猜测,

即使你们为我的夜晚织怨言,

你们也捣不毁我的忍耐堡塔,

更盗不去我杯中的葡萄美酒。

在我的生命中有安全的住宅,

在我的心里面有和平的庙堂。

赴过死神摆设的筵席的人,

决不怯于品尝睡梦的滋味。

我原谅了你们633

我原谅了你们,

已有七十七次。

莫非你不能原谅一次,

统统忘掉往事?

上帝给你一颗心灵,

理应除却它的面具,

仅仅在早上也好,

哪怕夜来之时戴上。

爱于我心是禁忌

爱于我心是禁忌,

爱情是多么不公!

也许最了解我心的,

莫过于爱情。

当我的双眼,

看到一位美女的俊容,

我便对自己说:

远离一些倒更为安全。

假若我本人,

不是行进在光荣队列中,

我定是爱恋兄弟,

整日沉湎于恋情梦境。

钉上十字架

他们把钉子,

钉在我的手掌上,

我的手麻痹瘫痪,

只有我的痛苦才能使之痊愈。

我的心中有歌词,

我不会为它谱曲,

除非那歌词,

与我的鲜血混合在一起。

我拥有青春,

如遇剥夺,它却永在;

如若不然,

它则染上乏力与衰微。

果核总是珍惜外壳,

唯恐被打碎;

如若不然,

果核将失去生机。

请对兄弟们说634

兄弟们看见我死了,

他们便泣哭不止,

他们还吊唁我,

一个个痛苦不堪。

请你对他们说:

难道你们认为,

我的死与你们的死一样?

不,那死的不是我。

心的欢乐

心曾欢乐过,

但苦恼再度出现,

惆怅生出了枝杈,

向着四方伸展。

耳鸣消失之后,

闪电出现在心的面前,

在漆黑夜里,

闪烁在广阔夜空间。

看上去像斗篷边缘,

前面有根基牢固的山峦。

走近看如何显现,

因听到赞美声而未能如愿。

火烧不掉它的肋骨,

水浸湿不了它的眼帘。

能得到它的人,

也就永远没有债务可谈。

路在何方635

走向我明天的路,

究竟在何方?

谁又能为我指出,

通往明天的方向?

但期我能在星辰间,

一览我们的神灵之光。

我的昨天被禁锢在夜里,

那夜黑暗而漫长。

仿佛我是一副重担,

压在生命的弯背之上。

创造辉煌636

我们将在昔日废墟上,

创造我们明天的辉煌。

纪伯伦所绘宣传画《解放》

(旗上文字:在我们过去的废墟上,建设我们未来的光荣)

让我听一听

米哈伊勒·努埃曼在他的《纪伯伦传》一书中说:……我们四个人(纪伯伦、努埃曼、阿里杜和阿卜杜·迈西哈·哈达德)在公路上散步,夕阳西下,林中遍洒晚霞。我们一直在争论,谈话加快了我们的步伐。之后,我们便开始就耍猴人的分类进行竞赛。当我们厌恶了这个题目后,沉默了片刻,仿佛处于休战状态。休战时,我忽然想到一句诗,便对诸位朗诵道:

让我们听听夜的寂静,

权作永恒寂静歌一声。

我刚朗诵完,朋友们便步同韵赋诗。就这样,每个人吟一行,终于拼凑成了下面的数行诗。我将之集于此,不只因为这里有诗的宝库,其自身也是一种历史遗迹,同时为博大家一笑。假若读者问这一行或那一行为何人所作,我只能讲个大概罢了。因此,我把确定各行作者的权利留给读者。现将诗抄于此:

让我们听听夜的寂静,

权作永恒寂静歌一声。

星辰,请打开我的眼睛,

让我看一看隐藏的路程。

风啊,请你化作飞毯,