第十七章 教皇莱昂内!(第4/5页)

教皇本人的宴会以珍稀的食材而闻名,比如孔雀舌之类他自己都舍不得吃的菜肴。教皇的宴会还因滑稽幽默而闻名,比如从糕点里飞出一只夜莺,或者从布丁里钻出一个赤裸的婴儿之类的。矮人、小丑和弄臣更是他餐桌旁必不可少的内容。宾客们被他们滑稽的动作和残酷的恶作剧逗得哈哈大笑——比如,有一次,他们在已经腐坏的肉上撒满味道极重的酱汁掩盖臭味,然后欺骗几个智商有欠缺的矮人说这是专为他们准备的佳肴,饥饿的矮人们真的狼吞虎咽地大吃起来。教皇本人尤其偏爱弄臣马里亚诺·费蒂(Fra Mariano Fetti)。这个多明我会的教士曾经是个理发师,后来竟然被封为教廷印玺保管者。这位机智、狡猾、无比低俗的教士最能博得教皇的开怀大笑,所靠的不仅是他粗俗的幽默,还有他出了名的能一次吃下40个鸡蛋或20只鸡的本事,以及他对特殊小菜和糕点的喜爱——有时主人会出主意在派里面放一整只带着喙和羽毛一起下锅的乌鸦。

在莱奥担任教皇期间,似乎没有比戏耍可怜的巴拉巴洛(Baraballo)更让他开心的恶作剧了。这个来自加埃塔的老教士好像认定了自己那点滑稽蹩脚的诗歌创作是什么天赋奇才。有人建议他应该要求在罗马的卡比托利欧山上(Capitol)公开受赏,彼特拉克也受到过这样的礼遇。教皇热情地认可了这个要求,向巴拉巴洛保证说他的诗歌完全配得上这样的特别嘉奖,并且提出让他骑着自己非常喜爱的葡萄牙国王曼努埃尔一世(Manuel I)赠送的大象汉诺(Hanno)去参加典礼。大象不久前才刚刚运来,现在被养在美景宫(Belvedere)里。典礼当天,巴拉巴洛身穿大红色带金流苏的宽外袍,骑着同样盛装打扮过的大象,神态庄严地从梵蒂冈前往卡比托利欧山。教皇的首席传记作家保罗·焦维奥(Paolo Giovio)描述此情此景时写道:“若不是亲眼看见,我永远不会相信竟有这样可笑的事情。一个年过花甲、受人尊敬的老者,头发花白、仪态庄严,却是骑在大象上,周围还吹着喇叭。”

不过响亮的吹奏声和围观人群的欢呼叫嚷让大象受了惊吓,它站在圣安杰洛城堡的吊桥前嘶叫,不肯过河。巴拉巴洛不得不从装饰豪华的鞍具上爬下来,这场闹剧也就草草结束了,至少对于坐在不远处阳台上愉快地通过望远镜看热闹的莱奥来说是结束了。

虽说这样大型的活动不可能经常举办,但是教皇在自己宫殿里举办的戏剧表演、假面舞会、芭蕾舞、哑剧和摩尔人的舞蹈表演(moresche)等则是尽如他意地从来不曾停息过,为他提供了无尽的乐趣。最早的两部无韵诗历史悲剧——乔万尼·鲁切拉伊(Giovanni Rucellai)的《鲁斯蒙达》(Rosmunda)和吉安-乔焦·特里亚诺(Gian-Giorgio Trissino)的《索福尼斯巴》(Sophonisba)——都在教皇面前上演过。不过教皇显然更偏爱通俗喜剧以及阿里奥斯托(Ariosto)、马基雅维利和枢机主教贝纳尔多·多维齐·达比别纳创作的或多或少有些下流的滑稽剧。阿里奥斯托的《卡萨利亚》(Cassaria)和《交换者》(Suppositi),还有马基雅维利的《曼陀罗花》(Mandragola)都是1519年为教皇上演的,都令他非常满意,而所有作品中教皇最钟爱的莫过于多维齐的《百灵鸟》(Calandria)。这部剧是关于一个愚蠢的年轻人爱上了一个姑娘,而这个姑娘却喜欢和自己的双胞胎哥哥假扮对方来戏耍自己的情人,由此上演了各种甚合教皇口味的桥段。

教皇有时会花好几个小时观看这些表演,或者坐在赌桌上玩没什么难度的纸牌游戏(primiero),输了钱也不生气,赢了钱还会赏给大家。到了节庆之日,教皇更是会整天外出观赏斗牛,参加宴席舞会,看他的枢机主教在化装舞会上和女士们跳舞,或去观看罗马人热衷的各种运动,还有他们的赛舟会、游行、扔橘子大赛及充满暴力和危险的滚酒桶比赛——巨大的木桶从泰斯塔乔山(Monte Testaccio)的陡坡上极速滚落,山脚下聚集的农民们则冒着断手断腿的危险抢夺装在桶里面的猪。

当然莱奥的生活中也不是只有浮华。如果说他在举行娱乐活动、购买法国猎犬和克里特猎鹰,添置皮草和金饰,以及供养不断壮大的家族人员上花费了巨资的话,那么他在对罗马的改造和修缮上也同样毫不吝惜。他修建的里佩塔街(Via Ripetta)为拥堵的旧城提供了一条通向人民广场(Piazza del Popolo)的新路;他修缮了多尼卡(Domnica)的圣玛丽亚教堂,还为它加装了一个带门廊的宏伟正面;除了以上这些,他还以极大的热情投入到梵蒂冈宫(Vatican Palace)和圣彼得大教堂的重建中。他留用了尤利乌斯二世的建筑师——被称为布拉曼特(Bramante)的多纳托·德·安杰洛·拉扎里(Donato d’Angelo Lazzari),并由其从1505年起主持修建新教堂。教皇莱奥还有一个更具野心的设想,就是抽干蓬蒂内沼泽(Pontine Marshes),并且要求莱昂纳多·达·芬奇设计一个可行的方案。

为了将罗马打造成全欧洲最具文化气息的城市,教皇采用了各种措施来吸引有才华的艺术家、作家和学者来罗马生活,还将自己的藏书室免费向他们开放,并不断收集珍贵的手稿来扩充本就十分丰富的藏品。教皇自己是爱书之人,爱读书也爱藏书,对于喜爱的作者的作品,他甚至能够大段背诵和引用。即便是在财力不济之时,他也会想尽办法——通常是出售有俸圣职和枢机主教之职——来资助那些求助他的作家、学者、诗人和剧作家们。教皇大力资助了罗马学院;协助重组大学,增加了教学设施和教授数量;教皇鼓励学习和使用拉丁文,并且设法资助拉丁文作家和诗人;把拉斯卡里斯带回罗马并建议由其编辑和印制自己收藏的希腊手稿。

但不得不承认,教皇本人的品位还称不上完美。他少有的一些流传至今的文学作品完全比不上其父亲的文学造诣。他尝试谱写的音乐作品更不成功。尽管他为西斯廷小教堂招揽了欧洲最好的唱诗班,但是他自己最喜欢听的,也会挥着丰满白皙的手哼唱的那些音乐都被认为是平凡陈旧的。同样,他对于那个时期的文学作品也没什么鉴赏力。除了会观看他们创作的喜剧之外,教皇并不看重马基雅维利或阿里奥斯托;他也不崇尚圭恰迪尼。事实上,那些从他的慷慨资助中受益最多的反而是一些低等得多的作家,比如贝尔纳多·阿科尔蒂(Bernardo Accolti),莱奥对其作品的认可程度几乎跟阿科尔蒂本人对自己的认可程度一样高了。