第二十二章

“反过来要求一些东西。”我对自己说,我在我的船舱里等那位议事会成员来见我,“反过来要求一些东西。反过来要求一些东西。”

我紧张得都快吐了,我心想。

你不能吐,我对自己说。你还没有找到厕所在哪儿呢。你不知道该往什么地方吐。

至少这个理由是成立的。奥宾人排泄和处理个人卫生问题的方式与人类不同,和同类在一起的时候也不像我们那样注重礼仪。船舱一角有一排很有意思的窟窿和龙头,看起来似乎可以完成卫生间设施的各种功能。不过我实在不清楚哪个是哪个。我不希望用完某件看似水槽的东西,结果发现其实是马桶。从马桶喝水对巴巴来说是平常事,但我对自己有更高的要求。

再过一两个小时,我会在这方面遇到真正的问题。到时候必须向希克利或迪克利请教才行。

希克利和迪克利不在身边,因为我们一降落,我就要求直接去船舱,然后要求独处一个小时。待了一会儿,我要求面见那位议事会成员。我的行为很可能打乱了奥宾人船员(这艘星际飞船叫奥宾飞船8532号,典型而无趣的奥宾人高效风格)安排好的什么欢迎仪式,但我才懒得操这个心呢。我制造出了我此刻想要的效果,因为我决定要表现得有点难搞。表现得有点难搞,我心想,会让我更容易完成我接下来要做的事情,也就是尝试拯救洛诺克。

老爸对此有他的计划,我打算帮他一把。但我也在考虑我自己的计划。前提是我能成功地反过来要到一些东西。

某些非常、非常、非常大的东西。

唉,好吧,我的大脑说,要是不成功,你至少可以向这位议事会成员请教应该在哪儿撒尿。嗯,对,这个也很重要。

有人敲了敲舱门,门随即滑开。门没有锁,因为奥宾人之间没有隐私的概念(门上也没有信号灯,原因相同)。三个奥宾人走进船舱:希克利、迪克利,还有我没见过的另一个奥宾人。

“欢迎,佐伊。”它对我说,“欢迎你来到奥宾人之中。”

“谢谢你。”我说,“你就是那位议事会成员?”

“是的。”它说,“我叫多克。”

我拼命想按捺住笑容,却可耻地失败了。“你说你叫多克。”我说。

“对。”它说。

“就是‘希克利,迪克利,多克’里的多克?”

“没错。”它说。

“多么有趣的巧合。”我说,终于控制住面部肌肉。

“并不是巧合。”多克说,“你给希克利和迪克利起名后,我们发现了你所引用的那首儿歌。我和许多其他奥宾人为自己起名时,也从这首儿歌里选择了名字。”

“我知道还有很多其他的希克利和迪克利。”我说,“但你的意思是说还有很多其他多克?”

“对。”多克说。

“‘老鼠’和‘钟表’呢?”我问。

“有。”多克说。

“‘跑’‘上’和‘那个’呢?”我问。

“这首儿歌里的每一个词都是很受欢迎的名字。”多克说。

“希望有些奥宾人知道它们的名字是个定冠词。”我说。

“我们很清楚这些词语的意思。”多克说,“重要之处在于它们与你的关系。你给这两位起名叫‘希克利’和‘迪克利’。因此有了其他人的名字。”

我一时间被这个话题分了神:一整个可怕的战斗种族给自己起了些荒唐的名字,只是因为我十几年前开玩笑地给它们其中两个起了名字。多克的话让我瞬间回到现实。这件事提醒了我,不久前才拥有意识的奥宾人就有这么认同我,我的影响就有这么巨大,哪怕是我小时候挂在嘴边的儿歌都有如此可观的分量。

反过来要求一些东西。

我的胃缩成了一团,但我不去理会。

“希克利。”我说,“你和迪克利此刻在录像吗?”

“对。”希克利说。

“请停下。”我说,“多克议员,你此刻在录像吗?”

“是的。”它说,“但仅仅为了我的个人收藏。”

“请停下。”我说,它们都停止了录像。

“我们触犯你了吗?”多克问。

“没有。”我说,“但我认为你们不会希望接下来的这段进入永久记录。”我深吸一口气,“议员先生,我要奥宾人给我一些东西。”

“告诉我是什么。”多克说,“我会帮你找到它。”

“我要奥宾人帮我保护洛诺克。”我说。

“非常抱歉,我们无法满足你的这个请求。”多克说。

“这不是请求。”我说。

“我不明白。”多克说。

“我说,这不是请求。我不是在请奥宾人帮忙,议员先生。我说‘我要’。两者有区别。”

“我们无法从命。”多克说,“殖民联盟请求我们不要向洛诺克提供协助。”

“我不在乎。”我说,“殖民联盟此刻想要什么与我毫无关系。殖民联盟计划让我在乎的所有人去死,因为他们认为洛诺克作为符号比作为殖民地更有价值。我对符号不符号的根本不在乎。我只在乎活人:我的朋友和我的家人。他们需要帮助。我要你们提供帮助。”

“帮助你就意味着要打破我们与殖民联盟的协约。”多克说。

“这份协约,”我说,“就是允许你们接触我的那一份,对吧?”

“对。”希克利说。

“你要知道,你们已经得到我了,”我说,“就在这艘飞船上。从法律上说,也就是在奥宾人的领土内。你们不再需要殖民联盟的许可来见到我了。”

“我们与殖民联盟的协约不只是关于你。”多克说,“还涵盖了许多内容,包括我们佩戴的意识机器。我们不能打破这份协约,哪怕是为了你。”

“那就不要打破吧。”我说,在心底里交叉手指求好运气。我知道奥宾人不会打破他们和殖民联盟的协约;希克利已经这么告诉过我了。接下来的事情会变得很微妙。“我要求奥宾人帮助我保护洛诺克,议员先生。我没有说要奥宾人亲自提供帮助。”

“很抱歉,我不明白你的意思。”多克说。

“找其他人来帮助我们。”我说,“向他们暗示,帮助我们会有好处。无论怎么样都行。”

“我们无法隐藏我们的影响。”多克说,“我们强迫其他种族帮助你们,殖民联盟不会认为这么做不等于插手干涉的。”

“那就请殖民联盟知道你们无法强迫的势力帮忙。”我说。

“你有什么建议吗?”多克问。

形容一个人做特别丧失理智的事情有个非常古老的说法,叫作“开枪打月亮”。

现在我举起了我的枪。

“康苏人。”我说。

砰。我朝非常非常遥远的月亮放了一枪。