第四卷 大门紧闭 第四章用上了粗暴的压制手段(第3/3页)

一开始,尤斯塔西雅紧闭嘴唇,似乎除了他所提议的事之外,她什么都愿意做。但细细一想,她的嘴唇的线条变柔和了,尽管并没有像它们应该显出的那么温柔;她说道,“我一点不会阻拦你的;不过在发生了这么一切以后,要我先走一步采取主动,那对我实在是要求太过了。”

“你从来没有详详细细地告诉过我,你们之间到底发生过什么。”

“那时候我不可能告诉你,现在我也不能。有时候在五分钟里发生的刺心的事是一生也忘不了的;现在这事或许就是这种情况。”她停了一会儿,又补充说道,“如果你从没回到自己的故乡来,克莱姆,那对你来说是一件多么幸运的事啊!……它改变了一些人的命运——”

“三个人的命运。”

“五个人的,”尤斯塔西雅想道;但是她没把这话说出来。


[1] 原文为法文,为一法国俗语,意为从背后来的突然打击或一种背信弃义的行径。源自1569年发生在法国雅纳克的一场战斗中,法国的基督教新教胡格诺派的领导人孔德王子被他的天主教对手所捕获。尽管有诺在先不杀他,但结果他还是被处死。

[2] 指18世纪弗吉尼亚治安官查尔斯·林奇(1736—1796),他在美国独立战争时期对亲英分子不按法律程序实施私刑,故此有林奇法(Lynchlaw)之称。