第六部分(第6/35页)

于是,他把那封信递给了我。是劳尔的信。我激动不已地把信拆开来。“爱情胜利了,”她在信中对我说,“您想娶我为妻,我非常高兴。但您的朋友向我指出了我的职责,我无怨无悔地照他的话做了。如果败坏了您的名声的话,我的生活是不会幸福的;如果保持住您的名声的话,我自己脸上也光彩。牺牲我一生的幸福去完成这样一个极其残酷的职责,将会让我忘掉我年轻时的耻辱。永别了,自此刻起,我就不用您照顾了,我会自己照顾自己的。永别了。唉,爱德华!不要因为我从您的生活中消失而颓丧,这是我最大的心愿,您要满足我。也不要让另一个女人在您的心中占据我未能占据的位置。世上有一颗心生就是为您而跳动的,那就是劳尔的心。”

我心中难受极了,说不出话来。圣普乐见我不说话,随即便告诉我说,在我走了之后,她就去她曾经住过的那座修道院当修女了,并告诉我说,罗马教廷得知她想嫁给一个路德派教徒后,就不许我再去见她。他坦率地承认,这一切都是他与劳尔商量妥了之后安排的。“一开始,我并没有尽我所能地激烈反对您的计划,”他接着说道,“因为我担心您又会回到侯爵夫人身边去,而且,我想用劳尔的感情来使您忘却对侯爵夫人的旧情。渐渐地,当我发现您越陷越深时,我就想给您晓以利害,然而,鉴于我过去所走的那些弯路,我知道理智在这种时候是不起作用的,于是,我就去摸摸劳尔的底。我发现她的心底里有着那种只有真正懂得爱的人才有的宽阔胸怀,因此我便鼓励她做出了她所做的那种牺牲。当她知道您绝对不会瞧不起她时,她便鼓足了勇气,采取了使她无愧于您的敬重的行动。她已尽到了她的责任,现在该看您的了。”

随后,他心情激动走上前来紧搂住我说:“朋友,这是上苍为我们安排的共同命运,我从中看到了它为我们制定的那个共同的准则。谈情说爱的时期已经过去,友情为重的时期开始了。我的心将只听从友情的神圣呼唤,它只认准把我与你紧紧地连在一起的那一条纽带。你想去哪儿定居,由你决定,去克拉朗、牛津郡、伦敦、巴黎或罗马都行,只要是我俩能够待在一起。去你想去的地方,寻找一处安身之所,无论天涯海角,我都永远跟随着你。我向无处不在的上帝庄严起誓,我只有到死的时候才会离开你。”

我感动至极。这个年轻人热情似火的忠诚与激越的神情在他的眼睛里闪烁着。我忘掉了侯爵夫人和劳尔。人生得一知己足矣。从他在这件事上采取的坚决行动来看,我知道他是真的康复了,你们的苦心没有白费;总而言之,从他真心实意地发誓永远跟随着我来看,我敢断言,他把美德看得重于往日的恋情。因此,我可以完全放心地把他带回到你们身边去。是的,亲爱的沃尔玛,他完全有资格教育你们的孩子,而且,住在你们家,你们可以完全放心。

没几天之后,我得知侯爵夫人去世了。其实,在我的心中,她早已死了,所以,失去她并没让我难过。在这之前,我一直把婚姻看做是人自出生时起对自己的同类、对自己的国家所欠下的一笔债,因此,我之所以结婚,与其说是为了爱情,不如说是为了履行自己的义务。现在,我的这种看法改变了。并不是每个人都必须履行结婚这个义务的;这个义务的履行与否,完全取决于每个人命中注定的社会地位:就平头百姓、匠人、农民、真正有用之人而言,不结婚是不允许的,而对于那些人人心向神往但却如愿以偿甚少的统治阶层的人来说,独身生活是允许的,而且也是合适的。否则,平头百姓人数就会减少,而由平头百姓负担的人就越来越多。普通人将总是有很多的主人在管着自己,英国就缺少农民而不缺贵族。

既然上苍在我出生之时就给我安排了我现在的社会地位,因此,我认为自己是自由的,是可以自己掌握自己的。我这种年岁的人,感情上的损失不会再去弥补了。我要把自己的心用来培育自己剩下的情感,而只有在克拉朗,我的心才能更好地完成这一使命。因此,我接受你们的好意,但有一个条件,我得把自己的财产带去给你们,因为放在这里对我也毫无用处。听了圣普乐所起的誓之后,我觉得除了我也去同你们一起生活而外,我别无他法可以使他留在你们的身边了。万一他在你们那儿成了多余的人,那只要我一走,他也就会跟着离开了。现在唯一的麻烦是,我得经常去英国,因为,尽管我在议会中并无任何影响,但是,既然是议会成员,活一天就得尽一天的职责。不过,我有一个同僚和可靠的朋友,我可以委托他在讨论日常事务时代我发表意见。在我认为非亲自前去不可的时候,我可以让我们的这位老师陪我同往,甚至于,在孩子们再稍稍大一些,而你们又愿意把他们托付给我们时,连同孩子们也带着去。这样的旅行对他们肯定是颇为有益的,而且,去的时间也不长,不会让他们的母亲想得不得了的。

我没有把这封信拿给圣普乐看,您也别让那两位夫人看:我的这次考验计划最好是您知我知就行了。但是,能让我们可敬爱的朋友脸上增光的事,即使是对我有所损害,您也别对她们有丝毫的隐瞒。再见了,亲爱的沃尔玛。我把我的小楼的图纸寄给您,您可以随意地删改,变动,但是,可能的话,最好见到后就立刻动手修改。我本想把音乐厅给去掉的,因为我对音乐的兴趣已荡然无存,但是,在圣普乐的请求之下,我把它保留下来了,因为他建议在音乐厅里教你们的孩子音乐。您还将收到一些书籍,以丰富您的藏书室。不过,在这些书里,您不会找到什么新东西的。啊,沃尔玛!您只要是善于阅读大自然这本书,您必定会成为世界上最聪明的人的。

书信四 复信

亲爱的波姆斯顿,我预料到您会了结您多年的种种艳遇的。不过,似乎颇为奇怪的是,您与您的感情进行了长期的苦斗,怎么最终还得靠一个友人相助,才得以战胜之?说实在的,我们应该依靠自己,而不能依赖别人。说老实话,我接到您上一封信时,非常吃惊,您在信上说您已横下心来要与劳尔成婚了。尽管您说这已经是完全决定了的事,但我仍旧抱有怀疑。如果此事的结局与我的预料相反的话,我这一辈子都不可能再见圣普乐了。你们二位的所作所为完全与我所期待的相一致;你们的行为完全证明了我对你们二位的判断是正确无误的,所以我非常高兴地看到你们对我们当初安排的赞同。快来吧,二位不同凡响的人,来给我们这个家庭增添快乐并分享其快乐吧。不管虔诚笃信的人们所向往的来世的生活有多么美好,我还是宁愿与大家一起共度今生今世的现实生活。我觉得,你们该什么样就什么样,这样就好,如果你们非得与我的想法一致,反而糟糕了。