第五章 谋杀(第2/2页)

“哦。”波洛说,“所以你——”

他停下来。若有所思的眼睛一直怔怔地盯着眼前的报纸,现在看起来光彩有些不同了。他抬起头,换了个新的腔调。

“她怎么说?啊,我的朋友,她到底说了些什么?”

“当然,我也是像往常一样,告诉她需要录一份口供,然后提醒她注意将要说什么——你总不能说英国警察行事不公吧。”

“在我看来是蠢不可及的行事公正。不过,请继续。男爵夫人怎么说?”

“歇斯底里地发作了一阵——就是这样。走来走去,张开手臂,最后索性扑倒在地上了。啊,她演得不错,我得承认这一点。非常不错的表演。”

“哦,”波洛温和地说,“那么,你的意思是,那场歇斯底里的发作不是真的?”

杰普毫不掩饰地眨了眨眼。

“你是怎么想的?我可不会被这些把戏套进去。她才没有晕倒呢——完全没有!只是尝试了一下。我敢发誓,她挺享受这个过程的。”

“是的,”波洛若有所思地说,“我得说这是完全可能的。接下来呢?”

“哦,然后她就醒了——假装醒过来,我是说。然后开始喃喃自语——哼哼起来,继续演戏。她那个面无表情的女仆给她用了点嗅盐,然后她终于算是清醒过来,可以叫人去找她的律师了。她的意思是没有律师在,她什么都不会说。一会儿歇斯底里,一会儿要找律师。我倒是问问你,这是自然的举动吗,先生?”

“我得说,在这个情况下是完全自然的。”波洛冷静地说。

“你是说,因为她是有罪的,而且她自己也知道。”

“完全不是这个意思,我是说,因为她的脾气。她先是让你看看一个女人忽然听说自己的丈夫死去会有什么样的表现。然后,等自己的戏剧本能得到满足之后,她天生的精明让她去找律师。她演了这么一场戏,而且知道这也不会证明她是有罪的。这仅仅说明,她是个天生的演员。”

“也罢,她肯定不会是无辜的。这也是真的。”

“你倒是很肯定,”波洛说道,“那我想一定就是这样了。你是说,她什么都没有说?完全没有交代什么?”

杰普咧嘴笑了。

“律师不来的话一个字都不说。那个女仆打电话给律师。我留下两个人在那儿,然后就来找你了。我想在继续调查之前先来听听你有什么看法。”

“不过你不是很肯定?”

“当然,我很肯定。不过我想尽可能多地了解些事实。你看,这事儿绝对会引起轩然大波,绝对不是什么可以偷偷就处理好的事情。所有报纸都会登满这个事情,你也知道报纸都是怎么个德行。”

“说起报纸,”波洛说,“你怎么看这个,我亲爱的朋友?你并没有非常仔细地看今天的晨报吧。”

他俯身越过桌子,手指着社会版中的一段。杰普大声读了起来。

蒙塔古·康纳爵士昨晚在齐西克河畔的府邸主办了一场非常成功的晚宴。出席人士有:乔治爵士及杜·菲斯夫人,著名戏剧评论家詹姆斯·布伦特先生,奥夫顿电影公司的奥斯卡·哈默费尔特爵士,简·威尔金森小姐(埃奇韦尔男爵夫人)等人。

有那么一小会儿,杰普看起来愣住了,然后才恢复了正常。

“这个和那件事有什么关系?这是事先就送到报馆的消息。你会明白的。你会发现我们的男爵夫人根本不在那儿,或者她迟到了——大概十一点之后。老天保佑,你不能把报纸上看到的一切都当做金科玉律啊。你应该比任何人都更清楚这一点。”

“哦,我知道,完全知道。我只是觉得很凑巧,仅此而已。”

“巧合的事情还有很多。现在,波洛先生,我知道你守口如瓶,这一点我是得到过教训的。但是这件事你会告诉我,对吧?你会告诉我为什么埃奇韦尔男爵会请你去的。”

波洛摇了摇头。

“倒不是埃奇韦尔男爵找我去的。是我要求他约个时间见一下。”

“真的?那是为了什么?”

波洛犹豫了一下。

“我会回答你这个问题,”他慢慢地说,“但是我想按照自己的方式来回答。”

杰普不满地哼了一声。我暗暗地有些同情他。波洛有时候确实会让人非常恼火。

“我提个要求,”波洛继续说道,“请允许我打个电话,邀请一个人来这边。”

“是什么人?”

“布赖恩·马丁先生。”

“那个电影明星?他和这事儿有什么关系?”

“我觉得,”波洛说,“你会发现他将告诉你的事情非常有意思——很可能非常有用。黑斯廷斯,劳你大驾?”

我拿起电话簿。这位明星在圣詹姆斯公园附近的大楼里有一套公寓。

“维多利亚四九四九九。”

几分钟后,声音听起来困意十足的布赖恩·马丁接起了电话。

“喂——哪位?”

“该怎么说?”我用手捂住话筒,低声问波洛。

“告诉他,”波洛说,“埃奇韦尔男爵被人谋杀,如果他能立即过来和我见一面,我将不胜感激。”

我把这话一字不落地复述了一遍。电话那边传来惊讶的叫喊。

“天哪,”马丁说,“她真的这么干了!我马上过来。”

“他怎么说,”波洛问道。我告诉了他。

“啊,”波洛说,他看起来挺高兴的,“她真的这么干了。这是他的原话?那就和我想的一样了,和我想的一样。”

杰普好奇地看着他。

“我真搞不懂你,波洛先生。你先是说得好像你觉得那女人完全不会做出这种事情。现在你的表现又像是一直都知道这件事。”

波洛只是笑了笑。