第十四章(第2/4页)

接下来,他又划开了其他几个背包。

最后他坐回原处,审视着这堆刚被他破坏了的东西。

他拿起电话,在短暂的等待后接通了夏普督察。

“听着,我的朋友,”他说。“我只想了解两件事。”

夏普督察那边传来了一阵大笑。

“我了解马的两件事,其中之一相当粗野。(注:出自英国小说家、剧作家内奥米·罗伊德·史密斯的一首诗,载于一九二八年的《周末读本》。)”他说。

“你说什么?”赫尔克里·波洛惊讶地问。

“没什么、没什么,只是我知道的一句诗。你想了解哪两件事?”

“你昨天提到,在近三个月里,有警察到山核桃大街去调查过。能告诉我他们去那儿的日期和具体时间吗?”

“好的。嗯,这个简单,都在档案里。稍等我去查查。”

督察没过多久就回到了电话前。

“第一次是为了调查印度学生散播反动宣传册,十二月十八日下午三点半。”

“这个隔得太久了。”

“关于欧亚混血人蒙塔古·琼斯的调查,他因与剑桥的爱丽斯·库姆被杀案有瓜葛而被通缉,是在二月二十四日下午五点半。关于威廉·罗宾逊,一个西非土著的调查,他被谢菲尔德警方通缉,是在三月六日上午十一点钟。”

“啊!谢谢你。”

“你是不是觉得这里边的哪个案子可能关系到——”

波洛打断了他。“不是的,没有关系。我只是对警察的调查时间感兴趣。”

“你在忙些什么呢,波洛?”

“我在仔细地分析背包,我的朋友。非常有意思。”

说完他轻轻地放下了听筒。

他从皮夹里拿出哈伯德太太前一天给他的那张修正过的清单,上面写着:

帆布背包(伦恩·贝特森的)

电灯泡

手镯(吉纳维芙的)

钻石戒指(帕特丽夏的)

粉盒(吉纳维芙的)

晚装鞋(萨莉的)

口红(伊丽莎白·约翰斯顿的)

耳环(瓦莱丽的)

听诊器(伦恩·贝特森的)

浴盐(?)

剪碎的丝巾(瓦莱丽的)

裤子(科林的)

食谱(?)

硼酸(钱德拉·拉尔的)

衣服上的胸针(萨莉的)

洒在伊丽莎白论文上的墨水

(我已经尽力而为了,不一定百分之百准确。L·哈伯德。)

波洛对着这张单子看了许久。

他叹了口气,喃喃自语道:“是的……毫无疑问……必须排除无关紧要的事……”

接着他有了主意,要去找一个能助他一臂之力的人。今天是星期天,大多数学生都会待在家里。

他拨通了山核桃大街二十六号的电话,要与瓦莱丽·霍布豪斯通话。那边传来含糊不清的粗哑声音,说不知道瓦莱丽起没起床,不过答应去看看。

不一会儿,波洛听到了一个低沉沙哑的声音。

“我是瓦莱丽·霍布豪斯。”

“我是赫尔克里·波洛。你还记得我吗?”

“当然,波洛先生。您找我有什么事吗?”

“我有些话要跟你说,不知是否方便?”

“没问题。”

“我这就过去,到山核桃大街,可以吗?”

“好。我等着您。我让杰罗尼莫把您带到我的房间吧,星期天这里没有太多的私人空间。”

“麻烦你了,霍布豪斯小姐。非常感谢。”

杰罗尼莫动作夸张地为波洛打开门,像之前一样神秘兮兮地向前探出身子搭话。

“我悄悄地带您上去找瓦莱丽小姐。别出声,嘘,嘘。”

他把一根手指竖在嘴唇上,领着波洛上楼,来到一个可以俯视山核桃大街的宽敞房间。这是间卧室兼起居室,布置得很有品味,不过分奢华。沙发床上铺着一条略显陈旧但很漂亮的波斯毯,屋里还有一个安妮女王时期的胡桃木衣柜。波洛判断那不可能是山核桃大街二十六号原有的陈设。

瓦莱丽·霍布豪斯站在那儿欢迎他的到来。波洛发现她面带倦容,眼睛周围还有黑眼圈。

“你这里真不错,”波洛边和她打招呼边说,“很别致,很有情调。”

瓦莱丽莞尔一笑。

“我在这里住了有段时间了。”她说,“有两年半,快三年了。我已经基本安顿下来了,还为自己添置了一些东西。”

“你不是学生,对吗小姐?”

“哦不是,我工作了。”

“在一家……化妆品公司,是吗?”

“是的。我是塞布丽娜女神——一家美容院的采购员。实际上我还有一小部分股权。除了美容医疗以外,我们还出售一定量的周边商品,类似附属品的东西。巴黎的小纪念品什么的也在我们的经营范围内。”

“这么说你经常到巴黎和欧洲大陆去?”

“哦是的,大概一个月一次,有时会更频繁。”

“还请你多多包涵,”波洛说,“假如我表现得太好奇了的话——”

“这有什么关系?”她打断了他,“现在这种情况下,必须要容忍别人刨根问底。昨天我回答了夏普督察一连串的问题。波洛先生,相比于矮扶手椅,您好像更喜欢坐在直背椅上。”

“你的洞察力很敏锐,小姐。”波洛小心翼翼、稳稳当当地坐在一把带扶手的高靠背椅上。

瓦莱丽坐在长沙发椅上。她递给波洛一支香烟,自己也拿了一支点着了。波洛集中注意力端详着她。她显现出一丝焦虑,还有几分野性的优雅,在他看来这比单纯的传统意义上的美貌更有吸引力。他心想,这是个聪明且有魅力的年轻女人。他想知道她此时的焦虑是近来的调查引起的,还是她性格中天生的一面。他回忆起赴宴的那个晚上就对她有过相同的猜测。

“夏普督察对你进行了询问?”波洛问道。

“没错,确有此事。”

“那你把所有知道的事都跟他说了?”

“当然。”

“我在想,”波洛说,“是否真是那样的?”

她面带嘲讽地看着他。

“您并没有听到我是如何回答夏普督察的,可能难以下断言吧。”她说。

“啊,没错,这只是我的一个小小的猜测。你知道吧,我有很多……小的想法。它们装在这里。”他轻轻拍了拍脑袋。

显而易见,波洛又像往常一样故意使出了他的江湖骗术。然而瓦莱丽没有笑,她径直看向他,突然问了一句。

“波洛先生,我们能不能直奔主题?”她问道,“我不太清楚您来这儿的目的是什么。”

“当然了,霍布豪斯小姐。”

他从兜里掏出个小袋子。

“或许你可以猜一猜,我来这儿做什么?”

“我的眼睛又不会透视,波洛先生。从纸和包装我看不太出来。”