第十三章 伯顿-考克斯夫人(第3/3页)

“是的,”奥利弗夫人说,“你说过四顶假发太多了。”

“看起来确实有点多。”波洛说,“我还拿到了几个有用的地址,其中有一个医生的地址,可能会对我们有所帮助。”

“医生?你是说雷文斯克罗夫特一家的家庭医生?”

“不,不是家庭医生。这位医生曾经在一次审讯中作证。那次审讯是关于一起发生在小孩子身上的案件,可能是一次意外,也可能是被比他更大的孩子或是其他人推下水的。”

“你是说,可能是他母亲干的?”

“有可能,也有可能是当时在那幢房子里的其他什么人干的。我对案件发生的那个地区还比较熟悉,我询问了一些记者朋友,加洛韦总警长也动用了他的人脉帮助我调查,终于成功地找到了那位医生。我的那些朋友都对这起案件很感兴趣。”

“你打算去见那位医生吗?他现在一定很老了。”

“我并不是要去见他,是去见他的儿子。他的儿子也是一个在精神病领域有所成就的专家。我有一封引荐信,他有可能会告诉我一些有意思的事情。还有人问起一些和金钱有关的事。”

“金钱?你是指什么?”

“嗯,有很多事情是需要我们去调查才能发现的,而每一起罪案背后都会牵扯到同一样东西,那就是钱。事情发生后,有的人会失去钱,有的人会得到钱。这就是我们需要去调查的。”

“我想警察一定已经找出了雷文斯克罗夫特一案中关于金钱的各种瓜葛。”

“是的,一切看起来都很自然。将军夫妇像常人一样立过遗嘱,两人都把遗产留给对方,也就是说将军夫人把她的财产留给将军,而将军把他的财产留给了夫人。他们两人都没有获得什么利益,因为在这件案子中两人都死了。所以,获得利益的人就是他们的女儿西莉亚和她的弟弟爱德华。据我所知爱德华现在在外国念大学。”

“这些消息并没有什么用。那两个孩子当时都不在现场,他们也不会跟这起案子有什么关系。”

“啊,是的,的确如此。所以我们才要走得更远些,回到更远的过去,进行全方位的调查,找出是否有什么跟金钱相关的重大动机。”

“你可别让我去做这样的事,”奥利弗夫人说,“我没法胜任这项工作。我是说,这件事的要求太高了。我想我也就能做一些跟大象谈谈话这样简单的事。”

“不,我认为最适合您去做的是调查假发的事。”

“假发?”

“在警察的报告中详细记录了假发卖家的情况,那是伦敦邦德街上一家很昂贵的发廊,他们同时也经营假发生意。后来那家店关门了,迁到了别处,仍由最初的两个合伙人经营。我想现在这家店已经不再做生意了,但是我有他们两人中一个的地址。我认为也许由一位女性去了解情况的话,会妥当一些。”

“啊,”奥利弗夫人说,“我?”

“是的,就是您。”

“好吧,你想让我做些什么?”

“您只需要按照我给您的地址去一趟切尔滕哈姆,你会在那里找到罗森特拉夫人。她已经上了年纪,但在女士发饰的制作上仍然紧跟潮流。她嫁给了一位同行,他专门为秃顶的男士们服务,制作男士假发什么的。”

“噢,天哪。”奥利弗夫人说,“瞧瞧你给我派的是个什么样的差事。你真的认为他们会记得什么吗?”

“大象总是记得。”赫尔克里·波洛说。

“噢,那你又要去见谁呢?你刚才提到的那个医生?”

“是的,他是其中一个。”

“你认为他会记得些什么呢?”

“可能记不得多少,”波洛说,“但在我看来,他有可能听说过某起很有意思的事件,而且应该会有关于这起案件的记录。”

“你是指那个孪生姐姐的事?”

“是的,就目前我听到的消息,有两起意外都跟她有关。第一起意外发生时,她还是个年轻母亲,住在哈特斯-格林的乡下。另一起意外发生时,她住在马来亚。这两起意外中,都有孩子死亡。我可能会知道一些关于——”

“你的意思是,因为她们俩是双胞胎,所以莫莉——我是说我认识的那个莫莉——可能也有某种精神病?我一点儿也不相信,她根本不可能有病。她是个充满爱心的人,可爱,美丽,情感充沛——噢,她是个大好人。”

“是的,是的,看起来是这样。您会说她是个很幸福的人吗?”

“没错,她过得很幸福,非常幸福。我知道我没有见证她之后生活中发生的事情,毕竟她住在国外。但每当我偶然收到她的来信或是我去看望她时,她看起来都很幸福。”

“但您并不怎么认识她的孪生姐姐?”

“不认识,怎么说呢,我认为她……嗯,说实话,我记得有几次在我和莫莉见面时,那个姐姐好像都住在某种治疗机构。她也没有去参加莫莉的婚礼,连伴娘都没当。”

“那本身就是一件很奇怪的事。”

“我还是不明白你究竟想从这些事情中了解到什么。”

“只是一些信息罢了。”波洛说。