第十章(第2/3页)

“就像手杖的两端,”菲尔博士说,“所有证据都指向正反两个方向。麻烦就在这里。”

他漫不经心地踱回壁炉架前,将照片放回原位。他似乎满怀心事,异常费力地(对他来说)在全身口袋摸索,连鼻梁上的眼镜都歪斜了,最后搜出一张画满涂鸦的便条纸。

“根据柯林·坎贝尔那封相当详尽的信所叙述的,”他继续说。“加上今天早上他告诉我的一些事,我试着把目前我们知道的,或者说我们以为我们知道的所有相关案情列出一张清单。”

“然后呢?”律师说。

“如果你同意,”菲尔博士紧皱着眉头说,“我想把它念出来。有一两件事用客观语法来说,或许会更清楚一些。倘若我说错了任何一点,请随时纠正我。”

1.安格斯·坎贝尔平时都在10点钟回房休息。

2.他习惯从房间里面把门上锁并且拉上门栓。

3.他睡觉时习惯把窗户关上。

4.他有每晚睡觉前写日记的习惯。

菲尔博士抬头眨着眼睛。

“没有错吧,我想?”

“没有,”柯林说。

“接着对案发当时的环境的简略叙述。”

5.案发当晚9点钟,埃列克·法柏斯上门来找安格斯·坎贝尔。

6.埃列克硬闯入屋内,上楼到了安格斯的卧房。

7.当时两位女性都没有亲眼看见他。

菲尔博士揉揉鼻子。

“问题来了,”他补充着说。“法柏斯是怎么进屋子的?他没有硬把大门撞破吧?”

“如果你越过那道门去瞧瞧,”柯林伸手指着回答。“你就会明白。这道门直接通向塔楼的一楼,那里有一扇双木门通向庭院。那道门原本应该是锁上的,可是多半时候没有。法柏斯就是从那里进来的——没半个人看见。”

菲尔博士低头写着。

“这应该够清楚了。好啦,准备面对大堆疑问吧。”

8.当时法柏斯带着类似手提箱的东西。

9.他和安格斯发生争执,被安格斯赶了出去。

10.法柏斯离开的时候空着双手。

11.爱尔丝芭·坎贝尔和柯丝蒂·麦塔维琪及时赶到,目睹了他被驱逐的经过。

12.她们担心法柏斯会再回来捣乱。当我们了解到那座塔楼是孤立的,而且有着朝外的入口和5层空荡的楼层,这点尤其可以理解。

13.她们搜索了所有空房间,以及安格斯的卧房。

14.当时她们没发现安格斯的床底下有任何东西。

“没错吧?”菲尔博士又抬头问。

“不,你错了,”一个高亢、尖锐而独断的声音响起,把所有人吓一跳。

没人看见爱尔丝芭姨母走进来。她板着脸傲然站在那里,双手交握着。

菲尔博士朝她猛眨眼。“哪里错了呢,夫人?”

“你说柯丝蒂和我搜房间时,那只狗提笼不在床底下,这并不正确。它被搁在那儿。”

6名听众惊恐地望着她。所有人几乎同时开始说话,经过一阵狂躁的嘈杂叨絮,最后被邓肯带着律师权威感的严肃发言镇住。

“听我说,爱尔丝芭。你明明说过,床底下什么都没有。”

“我说那里头没有手提箱,没说没有那东西。”

“你的意思是说,安格斯将房门上锁并且拉上门栓之前,那只狗提笼已经在他床底下了?”

“是的。”

“爱尔丝芭,”柯林露出笃定的眼神说,“你在撒谎。老天,你在撒谎!你说过床底下什么都没有,我亲耳听见的。”

“我告诉你的是铁一般的事实,柯丝蒂也会这么说的,”她像给予恩赐似的朝所有人投去不怀好意的一瞥。“晚餐准备好了,我可没办法替你们每个人安排座位。”

她毫无转圜余地地撂下这么一句,便走出客厅,关上门。

问题是,亚伦心想,这对案情会不会有影响?他同意柯林·坎贝尔露骨的指控,认为爱尔丝芭在撒谎。只不过她属于那种惯于对家务事信口欺瞒的人,只要她认为在用意良善的情况下都可以说谎,因此很难判断她所说的究竟是事实抑或谎言。

这回轮到菲尔博士平息众人的议论。

“这点暂时存疑,”他说,“继续吧。接着是几个显而易见的疑点。”

15.安格斯将房门从里面上了锁并且拉上门栓。

16.隔日清晨6点钟,送牛奶的人在塔楼底下发现他的尸体。

17.他的死因是坠楼造成的多处创伤所致。

18.死亡时间大约在晚间10点到凌晨1点钟之间。

19.他没有因为服食迷幻药等因素而导致精神恍惚的问题。

20.案发后房门依然紧锁着而且上了门栓。由于门栓生锈,很难把栓柱稳固地插入栓座,这排除了在上面动手脚的可能性。

亚伦脑海里浮现昨晚他看过的那道房门的影像。

他记得那组门栓锈蚀得厉害,坚固的门锁也已被撬开。想要利用细线之类的工具操控这门锁显然是不可能的。菲尔博士继续发言,这影像瞬间被冲淡。

21.那扇窗户无论如何都爬不上去,这点已经由烟囱工人证明。

22.没有任何人躲藏在房间里。

23.显然有人睡过那张床。

菲尔博士鼓起腮帮子,紧蹙眉头,用铅笔敲着便条纸。

“说到这里,”他说。“让人不得不再度提出疑问。柯林,你在信中并没有提到,第二天早上尸体被发现的时候,他是否穿着拖鞋或晨袍?”

“不是,”柯林说。“他穿着羊毛长睡衣。”菲尔博士低头做笔记。

24.他的日记不见了,不过那有可能是案发之后被人拿走的。

25.窗户锁上面只有安格斯一个人的指纹。

26.床底下有一只用来带狗出门的箱子,但那并不属这屋子所有,可能是法柏斯带进来的。可以肯定这东西在那个晚上以前并不在屋里。

27.那只箱子是空的。

“由此我们可以得到下面的结论——”

菲尔博士停顿下来。

“继续说!”艾利斯达·邓肯尖着嗓门催促。“什么结论?”

菲尔博士哼着鼻子。

“各位,我们无法逃避这事实,这是难以避免的了。我们不得不面对的结论是(1)安格斯·坎贝尔是蓄意自杀;或者,(2)那只箱子里装着某种东西,逼得他为了逃命而从窗口跳下身亡。”

凯萨琳微微颤抖起来。可是查普曼一副不以为然的样子。

“我知道,”他说。“母蛇、蜘蛛,类似傅满洲的把戏。昨天晚上我们已经讨论过了,一点帮助都没有。”

“你能否定我所陈述的事实吗?”菲尔博士轻弹着便条纸说。

“不能。你能否定我的吗?毒蛇!蜘蛛——”