第249章 曝光(第2/2页)

比方说,他们可能会管某个有名的武士,游侠等等身份的人叫“样(さま)”,要是有个电影的名字叫《xx样(さま)》如果把这个名字直接翻译过来当做电影的名字《xx大人》。

那么给中国人的感觉就是这个侠客他最后从政了,而且超级牛逼……

而其实他在日本人的心目中,意思仅仅是《xx》后面的样(さま)表示一种感情色彩,这是个受人尊敬的侠客,至于有多受人尊敬,其程度并不能比得上中文里的“伟大”和印度语里的“摩诃”。

中文里的“爱”字并不能比得上英文里的‘love’的成度。中国人骨子里的含蓄谨慎,让大家并不热切的表达自己的感情。

中国人认为的深厚的感情,是长久隐忍,温厚豁达。而不是直白的一个“爱”字。

“我爱你”这种表达方式在中国人的文化里并不多,时间也不长,这是无法引起中国人情感共鸣的一个词。

还不如说“我心悦你”。

秦墨和欧霍聊着,沉璧的电话突然打了进来:“出大事了,沈溪的性取向被人爆了出去!”