第十七卷(第4/6页)

这场争夺战如此惨烈,即使是正在盛怒中的阿瑞斯和雅典娜也会眉开眼笑,点头赞赏。

就在这一天,双方为了争夺帕特罗克洛斯的尸体,在宙斯的安排下,双方杀得难分难解。

此时,阿基琉斯还未得到自己亲爱的朋友战死的消息,因为战场是在远离海船的伊利昂城下。

阿基琉斯一直以为帕特罗克洛斯

还在追杀敌人,等追到伊利昂城门,便会胜利返回。他知道帕特罗克洛斯一人,甚至有他自己参战,都不可能攻下伊利昂,因为他的经常透露宙斯的计划的母亲,不止一次地向他说起此事。可是,这一次,他的女神母亲没有告诉他,亲爱的帕特罗克洛斯已战死疆场。

围在帕特罗克洛斯的尸体旁,人们仍在激战,挥舞着长枪和大盾,自相残杀。

身披铜甲的阿开奥斯人这样互相激励:“亲爱的朋友们!如果我们抛下尸体,双手空空地回到海船,还有什么荣光?

不如我们就穿进这乌黑的平原,

也胜过眼见驯马的特洛亚人胜利地夺过尸体,趾高气扬地送回伊利昂!”

而特洛亚斗士也在互相鼓励着:

“朋友们!一定要守住阵地,决不后退,即使命运注定我们全部都要命丧于此!”

就这样,大家互相鼓励着,斗志昂扬,继续残杀着,枪矛和大盾的撞击声透透浓浓的云雾,响彻云霄。

看到自己的驭手被勇猛的赫克托尔杀倒在地,埃阿科斯的后代的战马站在远离战场的地方,悲伤的落泪。狄奥瑞斯之子奥托墨冬,不管怎么用鞭子抽打,也不管如何温言劝慰或厉声斥责,它们都伫立在那里,一动不动,既不想回到赫勒斯滂托斯的海船边,也不想奔向战场,同阿开奥斯人战斗在一起。

就象一块人们用来铭记某位故世的人的墓前的石碑,岿然不动,只是安静地站在战车前,垂着头,巨大的泪珠的眼睛流出,砸在尘埃之中,怀念着自己的驭手。

它们的脑袋低垂到地,脖子上的鬃毛沾满了血污和泥土,垂在车轭的两侧。

见他们如此地哀伤,克罗诺斯之子心生怜悯,他摇着头,长叹一声,自言自语道:“可怜啊!你们本是永生不死的神马,我们却为何送给了凡人佩琉斯?

使你们和凡人一样,忍受着可怕的折磨?

所有生存在大地上的生灵,

人类所受的磨难是最大的。

不过,我绝对不会让普里阿摩斯之子赫克托尔登上你们的战车,将你们驾驭。

他得到了那样精美的铠甲,也该满足了。

我要赐给你们勇气和力量,

交奥托墨冬拉离战场,

回到海船。我还要保护特洛亚人,让他们再次把阿开奥斯人逼回海船,直到夕阳西下,夜幕降临。”

说罢,他赐予神马以巨大的力量,两匹马精神抖擞,甩动着闪亮的鬃毛,拉起精美的战车,驰向两军交战的战场。

怀着对死去的战友的悲悼,奥托墨冬冲向敌人,扬鞭策马,如同扑向鹅群的秃鹰,轻松躲过特洛亚人扔来的枪矛,又掉转车头,重新冲击。

可是他只能追击,却不能出枪杀敌,因为战车上只有他一个人,他不能既驾驶战车又扔掷长枪。

正在这时,他的战友,海蒙之子拉埃尔克斯的儿子阿尔克墨冬看见了他,在车后,追赶着喊道:“奥托墨冬,是不是天神扰乱了你的思维?

竟想出这样一个荒唐透顶的念头,一个人驾着战车冲杀在特洛亚人群之中!

你的搭裆已被杀死,赫克托尔正穿着从他身上剥下的铠甲,在战场上耀武扬威。”

狄奥瑞斯之子奥托墨冬这样答道:“阿尔克墨冬,在所有的阿开奥斯人中,除了驭术高超的帕特罗克洛斯外,唯有你有能力驾驭这两匹神马。

现在,帕特罗克洛斯已经死去,

我的朋友!跳上车来驾驭吧,

这样,我就可以跳下战车,奋勇杀敌。”

听罢,阿尔克墨冬跳上了飞驰的战车,接过马鞭和缰绳,而奥托墨冬则从车上跳下。赫克托尔正好看见,就对站在身边的埃涅阿斯说道:“埃涅阿斯,身披铜甲的特洛亚人的参谋,埃阿斯后代的两匹神马拉着一位懦弱的驭手正冲在战场之上,如果你愿意和我一起进攻,我们就有希望把它们夺过来。以我们两人的联合力量,他们一定十分惧怕,不敢和我们交手!”

安基塞斯之子听罢,点头同意。

于是两人举起盾面是青铜的大盾,护住自己的肩膀,向前冲去。

一同前去的还有克罗弥奥斯和

神勇的阿瑞托斯两人,他们

希望杀死驭手,夺取神马!

真是蠢货!奥托墨冬会让他们流尽鲜血,再也无法离开战场,因为奥托墨冬向宙斯作过祈祷,浑身已经充满了勇气和力量,他对亲密的战友阿尔克墨冬说道:“注意!阿尔克墨冬,紧随着我,使我的后背能感觉到神马呼出的气息。

赫克托尔那样的疯狂,无人可敌,他会迎上我们,把我们杀掉,夺走神马,让阿开奥斯人逃窜,否则,他宁可死去,死在激烈的前沿阵地。”

接着,他又对墨涅拉奥斯和大小埃阿斯说道:“墨涅拉奥斯!埃阿斯们啊!

让其它的将领保护那具尸体吧,

他们也能挡住敌人的进攻。

请你们过来,保护我们这些活着的人吧,看到了吗?特洛亚人的英豪的赫克托尔和埃涅阿斯,正从那边冲过来,目标显然是我们。

但是所有的一切都摆在天神的膝头,我只管掷枪,其余的就任凭宙斯的裁断吧!”

说罢,他用力掷出长枪,

恰巧击中了阿瑞托斯手中的盾牌,枪头一往无前,穿透了盾面,扎入了护腰,捅进了小腹。

如同一个身体强壮的农民,

手举利斧向一头耕牛的双角猛力砍去,砍裂了结实的皮肉,耕牛轰然扑倒在地。

就象这样,阿瑞托斯瘫软在地,

可怕的长枪扎在肚子上,还在不停地颤动。

赫克托尔对准奥托墨冬扔出了长枪,被后者及时发现,闪身躲过,枪尖擦着他俯下的后背飞过,扎入身后的泥土当中,颤抖不已,直到狂暴的阿瑞斯平息了它吃人的欲望。

看来,双方要进行铜剑格杀了。

这时,大埃阿斯匆匆赶到,

他们是听到战友的呼救赶来帮忙的。

见他们气势汹汹地赶来,赫克托尔、埃涅阿斯和克罗弥奥斯心下一凛,后退几步,舍弃了倒在那里的阿瑞托斯的尸体。

战神般迅捷的奥托墨冬立即剥夺死者的铠甲,禁不住这样自夸道:“杀了这个人,总算让帕特罗克洛斯之死得到一点儿补偿,虽然他远远不能和我的战友相比。”