天堂篇 第六歌

罗马在救赎人类上的功能

“在古代,鹫鹰曾随拉文尼亚的夫君顺着天体的行程向西飞翔;自从君士坦丁使它飞回东方以后(1),已有二百多年,这只上帝的鸟,栖宿于欧罗巴洲的边境之上,靠近它最初从那里飞出的群山;它使世界处于它神圣翅膀的

阴影之下,一代一代统治下去,

后来因朝代的改换停在我的手上(2)。

我生前是恺撒,现在是查士丁尼,我依我现在感到的‘圣灵’的意志,对于法律做了去芜存菁的工作;在我把我的心专注于这工作之前,我认为基督只有一个性质(3),而我就以这样的信心为满足;但是那位有福的阿加彼塔斯,当时他是至尊的牧师,用他的谈话指导我走向那没有杂念的信心(4)。

我相信他,我现在看出他的

信心的内容,如你看出一切矛盾

又是虚假又是实在的那样清楚。

一等到我的脚步和教会同行,

上帝就赐我宏恩,感动我去作

那崇高的事业,我完全献身于上面;把军事交给了我的贝利撒留;(5)上天的股肱和他密切联合,这是我应该从事文治的标记。

对于你的第一个问题我的回答

如今已在这里结束;但是

问题的性质需要我加以补充。

为了你可以明白,把这神圣的大纛篡为己有的人以及加以反对的人,他们两方这样做有什么正当的权利(6),你先要想一下,从巴拉斯为了(7)使它发扬威力以致丧身的时候起,伟大的美德如何使它值得尊敬。

你知道它在阿尔巴隆伽城

驻留了三百多年之久,直到最后

为了它的事业三人还和三人作战。

你知道从萨宾妇女的受辱

到琉克利霞的悲痛,它如何

通过七个帝王征服了四周的民族。

你知道高贵的罗马人如何

举起了这面大纛反对布楞那斯,

反对彼拉斯,反对其他的王子和政权;托夸托,昆齐俄(因他不加梳理的头发得此别号),台西家族和法俾家族,从中取得我乐于这样赞美的荣名。

这面大纛压倒了随着汗尼拔越过

阿尔卑斯山的阿拉伯军队的骄横;坡河啊,你就从那群山中发源。

在这旗帜下面,西彼俄和庞培

还在他们青春时代就高奏凯歌,

你在那下边出生的山感到辛酸。

然后,在按照天意,将把人间

变得和天国同样宁静的时刻,

恺撒奉罗马之命拿住了这面大纛;它从发尔河到莱茵河完成了什么业绩,伊塞尔河和阿拉尔河都知道,森河和伦河灌注的流域都知道。

他从拉温那出来,飞渡卢比孔河,它所成就的事业进展得那么神速,不论舌头或笔墨都无法追随。

它指挥全军向西班牙疾驰而去,

然后驰向提累基阿姆,狠狠打击了法塞利阿,炎热的尼罗河也感到创痛。

它再度看到它的诞生地安丹特洛

和西摩伊斯,也看到了赫克多长眠的地方;它又抖擞羽毛,使托雷美遭殃;此后像闪电一般下降,扑向周巴,于是回过来飞向你们的西方,它在那里听到了庞培的角声。

这大纛在那后继的将军手中的作为,使勃鲁多和加西阿在地狱中为之号叫;它使摩得那和培卢查悲哀烦恼。

那无比可怜的克娄巴特拉还在为之痛哭,她在大纛前面,没命奔逃,让毒蛇咬嚼自己的胸膛,猝然暴死。

它随着他行进到红海的边岸,

它随着他使世界处于深深的和平,哲那斯神看到自己的庙宇向他关门。

但这面使我叙述了历史的大纛,

以往的勋业,以及在它统治的人间它将完成的种种丰功伟绩,若是用明亮的眼睛和纯洁的心灵去看第三位恺撒手中的作为,就将显得微不足道,黯然失色;

因为赋予我灵气的鲜明‘正义’,把替他的愤怒复仇的荣耀,交给了我所说的那一个人手中。

有一件双重意义的事,将使你们大为惊异!

以后,在泰塔斯的治下,它奔驰而去,在那古代罪孽的复仇上复了仇。

等到伦巴底人的狠毒的牙齿

咬进了神圣的教会,查理曼大帝

在鹫鹰的卵翼下胜利地挽救了她。

现在你可以判断我指责的那些人,也可以判断他们犯下的罪恶,这些罪恶是你们的一切祸患的根由。

一党用黄金色的百合花旗反对

帝国的旗帜,另一党把它据为己有(8),因此难以看出哪一党作恶更大。

让基伯林党人在另外的旗帜下,

使出,使出他们的阴谋诡计吧;

使这旗帜与正义分开的,都要遭殃;愿这个年轻的查理王不要用他的归尔甫党人摧折这面圣旗,让他惧怕把更猛的狮子剥皮的利爪吧(9)。

在此以前,也曾有孩子们时常为父亲造下的罪孽而痛哭,愿他切莫设想上帝会用兵器来调换他的百合花。

这座小小的星辰以善良的精灵

装饰自己,他们生前忙忙碌碌,

都为了追求自身的荣誉与名望;

因此,欲望这样越出了常轨,

寄托在这些东西上,真正的爱

上升时却只能发出晦暗的光芒。

把我们的报酬去和我们的功绩

互相较量,却是我们欢乐的一部分,因为我们看见那报酬不多也不少。

凭了这个,天上的鲜明的正义

使我们心中的情感变得美妙,

我们决不会越出常轨去为非作歹。

各个不同的歌喉在人间合成妙曲,我们在天上的种种不同的座位,也在星体中间演奏出和谐的仙乐。

看啊,在我们眼前的这颗珍宝,

罗曼莪的光彩在闪闪发亮,

他的瑰丽伟大的功绩得不到报答(10)。

但是设计陷害他的普罗封斯人,

没有从中得到乐趣;把人家的美事视为自己的损失的人,未必走了聪明的路。

拉蒙·培隆热有四个女儿,后来每一个都做了王后;这四头婚事都由贫穷的外邦人罗曼莪促成;事后,出于嫉妒说出的谗言使培隆热要和这位公正的人清算,其实这人总以十二报答他的十;罗曼莪一贫如洗,白发苍苍,离他而去;若是世人知道他沿途乞食时心中的滋味,

虽然已赞不绝口,还会加倍地赞美。”

【注释】

(1)君士坦丁把帝国的中心地从罗马移到拜占庭去时,把鹫鹰,帝国的旗帜,从西带到东去了。相反,伊尼阿(“拉文尼亚的夫君”)从特洛伊到意大利去时,却循着太阳的行程移动。

(2)发言的是罗马帝国的皇帝查士丁尼。君士坦丁皇帝于324年进入拜占庭;查士丁尼于527年开始他的统治。君士坦丁堡位于欧洲的极端,亚洲的边界,靠近特洛伊附近的群山,罗马的缔造者就从那里移民而来。