利比亚篇(第3/5页)

身后,再次响起了那个声音。

“嘿!”

得了,我死定了,印度朋友心里开始打鼓了,一定是那个菲克船长的狗腿子们找来了。怦,怦,怦,怦,心马上就要从嗓子里跳出来了。怎么办?像什么事儿都没发生似的转过身去,还是假装没听见,疯狂地往出口跑?估计一跑马上就会被抓到吧。

“嘿,阿贾达沙特胡。”

起初,印度朋友以为是自己听错了。

“拉瓦什!”

阿贾慢慢地回过头。这人居然知道自己的名字,会是谁呢?

“阿贾,别怕,是我!”

听到这儿,阿贾认出了这个低沉的声音。第一次听到这个声音是在一辆颠簸的卡车上,透过那扇厚厚的衣柜的门板,这个声音传到了自己的耳朵里。就是这个声音向自己诉说了他所有的秘密,没有一点儿隐瞒,没有一丝颤抖。

没错,就是他。

是维拉热。

阿贾的眼里甚至出现了可疑的水光。嘴角上扬,露出了快乐的微笑,然后,两个人紧紧地拥抱在一起。

一方面,阿贾很高兴找到了自己的朋友,终于在这片完全陌生的地方找到了一张熟悉的面孔。但是另一方面,既然维拉热在这儿,在的黎波里港,不在法国,不在西班牙,就说明他没有像自己想象的那样正准备越境进入英国。想到这儿,他有点儿伤感。

“阿贾,你总是出人意料地闪亮登场!”身材高大的维拉热放开阿贾,然后拍了拍他的肩膀。

“世界太小了!”

“看起来你混得不错啊。”维拉热指了指阿贾这一身高、大、上的新行头和他手里的小皮箱,“看起来就像个富有的印度实业家。你从哪儿来?”

阿贾指了指远处的马尔维尔号。

“这船是从意大利过来的。”维拉热困惑了,“你是不是没明白我的意思?”

印度朋友第三次向他的非洲朋友解释自己不是偷渡客,没有偷渡到英国的计划。

“听着,”在维拉热怀疑的目光中阿贾继续说道,“在卡车上我欠你个解释。你也明白,我当时没能来得及给你讲我的事儿。但是现在,命运让我们再次相遇,我想这回我们有机会好好聊聊了。”

“命运真是神奇。”维拉热感叹道。

在码头附近的一个简陋的小酒吧,点了杯常温啤酒,远离了城市的喧嚣和码头上那些凶神恶煞的士兵,阿贾和维拉热敞开心扉地聊了起来。

离开巴塞罗那之后,根据国际遣送公约,维拉热又被遣送回了巴塞罗那。这些国家像扔烫手山芋一样把他扔来扔去。先是被扔到了阿尔及利亚,然后是突尼斯,最后是利比亚。天知道,他往英国偷渡的时候想走的不是这条路线。但是谁在乎呢。那些国家的政府唯一在意的事儿就是马上把他们这些偷渡者从自己的地盘儿弄出去。从某种意义上来讲,他们发明了一个针对入境移民的投石机。

在偷渡这条路上,维拉热从来没有想过放弃。因为一无所获地回国对他来说是巨大的耻辱,是人生的重大失败,是巨大的浪费。他们村子为了给他凑够偷渡的钱,已经负债累累,他又怎么能这样浪费这么来之不易的旅费,怎么能这样辜负大家的苦心。所以他准备再次穿越地中海,朝意大利的小岛兰佩杜萨进发。想到这些,还是让人沮丧。几天前,他的双脚也曾踏上自己渴望的那片土地——英国的土地。他曾经到过那儿。要是那个该死的警察没有叫停那辆货运卡车的话,他就能成功越境了。

“但是你知道,我们不算是最倒霉的。在遣返的飞机上,我和一个偷渡者聊了几句。他跟我说,他们拿着精心伪造的护照乘飞机偷渡到欧洲,为此花了大价钱。到了法国,他们还得以劳动偿还欠蛇头的偷渡费用。一下飞机,他们就会被安排到巴黎郊区的制衣车间夜以继日地工作,这些车间里,都是偷渡者。他们很守规矩,不会企图逃跑,不会奋起反抗,不会试图从那儿脱身。不偿还自己的偷渡费用在他们看来是很没面子的事儿,对他们来说简直是巨大的耻辱。从某种意义上来讲,是一种道德制约。所以他们乖乖地坐在缝纫机前,夜以继日地工作。那些漂亮姑娘的遭遇更加糟糕。她们被关在阴暗破旧的房间里,被迫卖淫,以偿还偷渡费用。她们心中的天堂,她们在经历了千辛万苦之后终于到达的乐土,瞬间就变成了人间地狱。”

维拉热激动地讲给阿贾听,他并不知道那些非洲少女也在经历着相同的命运。

“你看,我们并不是最倒霉的。”维拉热做了个总结,“白人、黑人,还有黄皮肤的亚洲人,谁都不容易。”

“是不是最倒霉我不知道,但反正不算幸运。”

“你呢,阿贾?现在你该给我讲讲你的故事了吧。”

阿贾喝了一口啤酒,他们有的是时间,于是他决定从头开始讲。

“我出生在印度的斋普尔,生日应该是在1974年1月10日-15日的某一天(没人知道确切的日期)。我母亲把我生下来就去世了。一命换一命。在贫困的家庭里,这样的事儿十分常见。我父亲一个人照顾不了这么小的孩子,所以就把我交给了他的姐姐抚养,也就是我最亲的表兄亚力丹纳普(在我心里,他就是我的亲哥哥)的母亲。我这位姑母,名叫福尔达瓦71,生活在塞尔萨尔沙漠中的吉沙尼亚古尔(Kishanyogoor),一个位于印度和巴基斯坦边境的小村庄。我就是在那儿长大的,那是片荒凉贫瘠的土地。但是我姑姑并没有把我看成是家庭的一分子,反而认为我是一个负担,很不愿意家里又多出一张嘴吃饭。她的所作所为让我觉得自己是个多余的人。所以我经常被送到邻居斯兰格家,斯兰格是个好人,她把我当成自己的亲生儿子,一手把我养大。十年如一日,她把我带大真是很不容易。我是个刺头,但是好奇心强,又重感情。小时候她给我讲了很多故事,受这些故事的影响,那时候我梦想自己以后能成为一个作家或者是说书的。那个时候,我们几乎没有东西吃,也没有钱。我们的生活和荷兰人,不,和远古人的生活没什么两样(我总是把荷兰人和远古人这两个词搞混72)。有一天,来了一个英国人,他是一个地质学家,是来研究塞尔萨尔沙漠的。我从来没见过会对一堆沙子感兴趣的人,他给我看了看他的打火机,而作为交换,我和他口交了一次。那时候,我压根儿不知道打火机是什么,更不知道什么是口交,我只是个九岁的孩子。直到有一天,我才明白什么是口交,才知道这不是什么好事儿。但这个时候我已经被猥亵过很多次了。总而言之,就是那个英国人动动手指就出现了一簇火苗,在我看来像变魔术似的。一簇美丽的蓝色火焰就这么出现了,出现在了这片贫瘠的沙漠上。他看出我对打火机很感兴趣,于是问我想不想要。就这样,我趴到了他的两腿中间,去干那件我根本不懂的事儿,而且还在那儿傻高兴,觉得自己一会儿就能得到那个神奇的物件了。我居然会为了一个打火机就跟一个男人口交!你能想象吗?就为了一个该死的打火机!而那个时候,我还只是个小孩子。现在想起来就想吐。口交之后,我拿着打火机跑去给朋友们看。拿着打火机像变戏法似的变出一簇火苗来的时候,我心里有一种说不出的优越感。只是因为只有自己知道其中的秘密,因为这能给自己带来羡慕的目光。这种感觉就像吗啡一样,越来越让人着迷。我,一个在沙漠里长大的穷孩子,居然能让别人羡慕,你能想象那意味着什么吗?于是我就成为了一位魔术师。在市场上骗那些城市里的孩子,还有那些聪明人。因为那些聪明人最好骗。他们觉得一切都在自己的掌控之中,所以平时并不那么注意。他们觉得没人能骗得了他们。于是,这就进套了!他们栽就栽在这份自信上。而那些傻瓜则不一样。一直以来,他们习惯了被别人当成傻子,当他们和一个能说会道的人打交道的时候就会格外注意。他们会仔细分析你的每一个动作。他们会一直盯着你,一刻也不放松。他们不会错过任何细节,所以他们反而更不好骗。这话是罗伯特·胡迪73说的,他是一位法国魔术师。他说得很有道理。我十几岁的时候,在一位德高望重的拉贾斯坦巫师的家里住过一段时间。我的本事都是和他学的:吞下一盒52张的纸牌(很难超越52张,而且我只吃美国单车这个牌子的纸牌)、在碎玻璃上行走、用厨房用具刺穿身体以及在老师的指导下给他提供优质的口交服务。于是我得出一个结论,对一些大人物来说,口交是人们向他们表示感谢的一种常用手法。我读过所有这类题材的书(当然,这里的题材指的是魔术,而不是口交的艺术),关于魔术师的有罗伯特·胡迪、瑟斯顿74、马斯基林75。我能让绳子随着我的笛音舞动,然后慢慢地爬到笛子上,最后消失在一团烟雾中。最牛的是我被人们赋予了超能力。在那个村子里,我成了一个半仙。他们并不知道,我唯一的能力就是在故弄玄虚的时候不被抓个现行。不论真相是什么,25年里,我声名鹊起,在人们眼中,我是一名滑稽的魔术师。我的目标是给皇室表演。为此我不择手段,我的生活里充斥着谎言、假象和欺骗。风水轮流转,很快,我也被别人坑了。我声称自己不吃饭,只吃螺丝和生锈的钉子,这样比较能吸引眼球。于是,人们就不给我别的东西,只给我钉子吃。我快被饿倒了。我坚持了一个礼拜。有一天,我实在坚持不下去了,就从厨房里偷了点儿吃的,然后在一个隐蔽的角落,狼吞虎咽地赶紧吃了下去。很不幸,我被发现了。那个王公很生气,不是因为我偷了东西,而是因为我骗了他。我不吃螺钉,而吃了鸡肉和虾,和其他人没什么不同。我把他当傻子骗,他这样身份的人是不能忍受这一点的。于是我先是被剃了胡子,这在我们那儿算是最大的羞辱了,这还不算完,那个王公还跟我玩精彩二选一的游戏:要不去学校教育小朋友们别偷东西别犯罪,要不就得被砍掉右手。‘你是魔术师嘛,肯定既不怕疼也不怕死。’他大笑着对我说。当然,我选了前者。为了感谢他给我选择的自由,我提出给他一次口交服务,我说得天真无邪。这难道不是成人之间表示感谢的一种方式吗?从来没人跟我说过这有什么不好。当时的我还是个处男。他满脸怒火地把我踢出了宫廷。现在我理解了。一想到这些,我就羞愤难当。没有钱,于是我重操旧业,继续当起了到处游走的骗子。我谁都骗,我周围的人、过路的游客,总之,碰到谁骗谁。最近,我费尽心思让村子里的人们相信我必须得买一张宜家最新款的钉钉床来维持生命。所有人都上当了,我应该和他们说我是去弄‘金羊毛’76的,于是整个村子给我凑钱。很显然,我不会睡在一张钉钉床上。我在客厅衣柜里藏了一张软床。但是我想我能把这张钉钉床卖掉。可能就是一次心血来潮,我也不知道,也许是为了看看我的信徒们能为我做到哪种程度吧。为了我,整个村子都负债累累,就像你的村子为你所做的那样,维拉热。不同的是,我们村子是受了我的欺骗和蛊惑,把他们弄成这样完全是因为我的自私。我不想帮助别人。我从小就认识的人们把钱省给我,而自己却饿着肚子没钱吃饭。他们所做的一切都是为了帮助我,帮助我这个半仙。但是这次的旅行改变了我,我变得不一样了。先是你的故事,让我非常震撼,然后是把我带到这儿的一连串的意外事件,玛丽的爱,哦,这个一会儿和你细说;苏菲的友谊,这个也一会儿再给你讲。还有这箱子里的84500欧元。好了,别这样看着我,维拉热,我这就和你细说。