闲话翻译腔又及你为什么读不懂翻译小说(第2/2页)

前面铺垫了这么一大堆,现在我们终于可以回到最初,到翻译腔的问题了。对于学习外语的人来说,翻译是外语运用的最高境界,而文学作品的翻译,又是翻译中最难的。因为文学不仅仅是给读者讲故事,真正的文学大师,常常也是语言大师,他们深谙各种语言技巧,同时又对语言运用充满想象力和创造力。他们天马行空的语言能力,常常需要翻译者以极高的悟性去理解,相对来讲,科普理论等应用文章从遣词造句的角度来说,翻译起来会比较容易一些。但是也同样要求翻译者不仅仅是英文好,而且中文也一定要好,并且深谙中英文差异的本质,只有丰富的词汇量是不够的。文章中的长句子的句子结构也要转换成中文的短句,倒装句要正过来。因为英文中的长句子,是有它的语法基础的,是以其结构上的严谨稳定作为支撑的,而以中文重表意、行云流水的风格,硬要用中文打造出长句子来,就变成了无根之木,无源之水。

正因为如此,真正的翻译大家都不仅仅是外语好,而且也必须是中文极好的语言大师。我对他们的钦佩,不亚于对各路文学大师。他们翻译一部作品,常常要一年甚至数年,抛开过去的科技资讯不发达的因素,这也并不夸张,因为有时作家们的一个绝妙的句子就暗藏弦外之音,需要理解准确才能翻译准确,作者健在,很多认真的翻译家都会反复跟作者沟通才会确定译文的。当然,随着大量翻译作品引进,翻译界的风气也越来越浮躁,翻译们很少还会像当年那样精工细雕了,他们常常会把一个长句子,不对任何结构进行转换,就直接把长句子生硬地翻译成中文,倒装句也不会正过来。这样很方便很节省时间,理解得囫囵吞枣也可以直接硬来,久而久之也就造就了现在的这种翻译体。到了现在,翻译队伍更是鱼龙混杂,翻译出来的东西,不能看的常常太多了。现在真正的翻译大家已经很难出现了。不是因为没有外文水平,而是因为没有中文水平。我们国家的外语专业的教学有个很大的问题,就是进了外语系,只注重外语教学,学生的中文底子都很差,不知道现状是不是还这样。

翻译体既不是英文,也不是中文,而是一种在翻译过程中被制造出来的两种语言的嫁接体。由于是中文嫁接了不同国家的语言,因此翻译体之间也各不相同,英文作品的翻译体和日文作品的翻译体风格迥异,当我们读乔伊斯时,觉得他的长句子特别牛,以为这就是大师的语言风格,便跟着模仿。殊不知,这其实并不是大师语言,而是翻译的语言,或者也可以说,大师之所以这样写,是因为他植根于英文结构性语言的土壤和根基。我们向大师学习他的写作技巧,即使原著的精华被去掉四分之三,剩下四分之一,该学的也都可以学,但是如果一个写作者,学习的是他的文字风格,却对翻译体没有一个准确的认识,误以为超级能拽长句子,就是大师范儿了,那就糟糕了。几年前和一个朋友聊到读小说,她对我说她读不下去翻译小说,除了那些拗口的人名和地名难记外,最主要的原因是对翻译小说有阅读障碍。

说者无意,听者有心,谈话结束后,我认真思考了朋友的话。人类在大脑思维时会有形象思维和语言思维,如果用语言思维,那么绝大多数中国人都会用他们平常最熟悉的语言去思考,河南人思考问题时候满脑子河南话,广东人思考问题最方便的是用粤语。随着普通话的普及,大家在阅读文本时,可能会用普通话思维,可至少都是纯正的汉语,短句子,表达灵活,不那么讲究语法结构。但是翻译腔则不然,它既不是乡音,也不是普通话,而是一种我们在日常生活中根本不会使用的语言体系,它要求读者经过特别的翻译作品阅读训练,有大量阅读翻译作品的经验,才会熟稔掌握这种和我们日常口语完全不同,充满长句子、倒装句等等的语言体系。于是这就注定了它将失去广泛的读者基础。就像我的朋友,她是学戏剧文学出身,对中国文化比较熟悉,因为从小读翻译作品比较少,她是没有形成翻译体的语言思维体系的,所以很多东西对她来讲就有阅读障碍。读起来老得停下来翻译成中文,就自然是很疙疙瘩瘩的觉得隔膜。

坦率地讲,我自己在最开始写东西的时候也特别爱拽翻译腔,我不知道别人是为什么,反正就我自己来说,确实是因为觉得这样写作特别有范儿,因为还真的是只有读过很多大师翻译作品的人,才能够把这种翻译腔运用得惟妙惟肖。但现在我却觉得,自己当初喜欢拽翻译腔的根本原因,是因为中文底子不好、英文也没学好的缘故。真正精通英文和中文的人反倒不会出现这种情况,比如张爱玲和钱锺书,他们都精通英文,但是当他们写小说时,都是地地道道的中文写作。我也是在毕业了几年,又写了几年之后,才重新反省自己,下决心要用中文写作的,也是在那个时候,我真正明白了英文的建筑美和中文的灵动洒脱。自从我抛弃翻译腔,改用中文写作以后,我觉得写作这件事让我更开心了。因为我从前只是使用中文,现在则渐渐爱上中文,爱中文如中文所是,知道它的伟大,写起东西来,觉得底气足了,不再像从前那样拿腔作态,因此写作带给我的幸福感也更多了。相信自己母语的魅力,也是一种文化上的自信吧。我就是敢用最朴素的大白话写作,不怕让人看得懂。这种自信也是了不起的中文给的。