第15章 电邮(2)(第2/2页)

不管怎么说,这样看来,今后两三天或者四五天,在月子生理干净之前,我这个专有的享受权利看来是不能实现的了。

我有些灰心丧气地对着电脑屏幕又漫不经心地看了一眼,突然发觉屏幕上又有了一行新的字母:“Réponseàvotrequestion。”我赶紧读了一遍,搞懂意思是“现在回答你的问题”。

我并没有提过问题,怎么会出现这样的句子的呢?心里疑惑不解地还是击了一下鼠标,于是屏幕上便很快翻出了一组字母来:“Lesexedelafemme。”

这字母的意思,不是“女人的性器”的意思吗?

这样一想,马上我想起自己曾问过Z先生,女人的性器法文是怎样说的,这单纯地看实在是个下流无耻的问题,但在我来说,看到那些家伙对月子进行着各种调教时,嘴里总是念念有词的,我是想他们讲的肯定是些下流的话语,下流的话里最关键的词便是女人的那东西了,所以我是想知道法文怎么说,以后好在他们的话语中辨别出他们是不是在说下流话。对我的问话,Z先生当时没直接回答,只是点点头,说:“以后我们电子邮件联系时告诉你。”看来现在便是在回答我的那个问题了。

我不由重新坐直了身子,又一次点击了一下鼠标。

突然,好像是我点错的地方,屏幕上一下出现了密密麻麻的字母。由于字太多,我的法文水平一下子无法读懂,于是我不得不先复印了一份,找了本辞典,逐字逐句地看了起来。

这一下我怔住了,我的天哪,据Z先生解释的下面的词,在法语中都能算是回答我问的问题的答案——女人的性器。