被盗的文件(第3/3页)

“也祝您身体健康,先生。我们不负责间谍案。但是如果是黄铜钩被盗了,那就是赛耐克或平库斯干的,如果是铜线被盗了,只需追踪一个家伙,那就是图赛克。如果是铅管被盗了,那肯定是汉诺赛克、布胡塔或斯莱辛格干的。先生,我们对这些事可是了如指掌。全国的保险箱盗窃者我们都锁定了。一共有——嗝(打嗝声)——一共有二十七个,但是其中有六个已经进了监狱。”

上校同仇敌忾地说:“他们是罪有应得。皮斯托拉先生,喝酒。”

皮斯托拉先生说:“真是非常感谢您,先生。但是我酒量不好。好吧,这一杯我敬您,先生。他们——嗝——他们只是小毛贼,不是您说的特工,先生。他们每个人都只会一种雕虫小技,在再次落到我们手里之前他们会故技重施。比如安德里克那个家伙,他一见到我就说起食品储藏室的事。他说,皮斯托拉先生,这回真不划算,我只在那个罐子里找到一些文件。我偷东西前真应该看看。我对他说:‘跟我来吧,为这事你起码要坐一年牢,你这个蠢蛋。’”

汉普尔上校同情地说:“要坐一年牢啊。是不是长了点?”

皮斯托拉先生露出牙齿说:“盗窃罪就是这么判的,先生。好了,非常感谢您,先生。我现在要去一家店铺走一走。这个案子不是克莱茨卡做的,就是鲁多尔做的。如果您有事就去警察局找我。您只要报上皮斯托拉的名字就行。”

上校说:“顺便说一句,如果你——嗯——这件小事——我的意思是,那些文件没什么特别的,但是——它们丢了我也很着急,你明白我的意思吧?嗯,你就当这是你工作的酬劳吧。”他说得匆匆忙忙,并把一张五十克朗的钞票塞到皮斯托拉先生的手里。

皮斯托拉先生变得异常严肃,他的内心既惊讶又激动。他快速将钞票揣进口袋,说:“您不必这么做。这没有什么。好了,非常感谢您,先生。愿意为您效劳——”

事后汉普尔上校对他的妻子说:“我给了他五十克朗。打发这样的蠢货,给二十克朗就足够了,但是——”上校慷慨地挥了挥手,说:“他找到了那些该死的文件。”