第八章(第4/10页)

“抱歉,大使阁下。”迪杰斯特拉连忙打断他,“职责不允许我接受邀请。我还有很多事要尽快处理,只好牺牲享乐的时间了。我们可以改日再共进晚餐。改个更欢快、也更和平的日子。”

大使鞠了一躬,悄悄地松了口气。

***

迪杰斯特拉踏入恩塞纳达宫。当然了,走的是后门,但他对此感到由衷地高兴。这座冬季王宫的主入口位于细长圆柱支撑的三角墙下,与大运河岸边的白色大理石台阶相连,看起来气势恢宏却长得要命。通往众多后门的台阶没那么壮观,但走起来却要轻松许多。尽管如此,迪杰斯特拉迈步时依然咬紧嘴唇,用比呼吸还轻的声音暗暗咒骂,免得让陪同的护卫、士兵与管家听到。

进入宫殿,等待他的是另一段台阶与另一番艰辛的攀登。迪杰斯特拉再次低声咒骂。小艇里的湿度、寒冷和难受的姿势让他的腿——骨头被打断,然后用魔法治好的腿——又开始隐隐作痛了。随之浮现的还有不堪回首的记忆。迪杰斯特拉咬紧牙关。他知道,猎魔人的腿骨也被人打断了。他很开心,觉得那家伙真是恶有恶报。他强烈地希望猎魔人的断腿之痛要多厉害有多厉害,要多长久有多长久。

王宫外已是漆黑一片,王宫走廊同样被黑暗笼罩。一位沉默的管家领着他们穿过一段通道,其间有一排手捧蜡烛的男仆提供照明。管家又领着他们经过一扇大门,门前的卫兵手持长戟,神情紧张,姿势僵硬,好像屁股里也插着一根长戟似的。然后又是一排男仆和蜡烛,烛光刺痛了他的眼睛。如此铺张的欢迎让迪杰斯特拉不禁有些吃惊。

他走进房间,更是惊讶得停下了脚步。他赶忙鞠躬。

“欢迎,迪杰斯特拉。”柯维尔、波维斯、纳洛克、维尔哈德与塔尔哥的国王伊斯特拉德·蒂森说道,“别站在门口,过来,靠近点儿。别这么拘谨,这不是正式接见。”

“国王陛下,王后陛下。”

对于他毕恭毕敬的鞠躬,伊斯特拉德的妻子泽丽卡王后只是微微点点头,手里的钩针一刻不停。

除了国王夫妇,房间里一个人都没有。

“没错,”伊斯特拉德注意到他的目光,“我只想单独……抱歉,是我们三个私下谈谈。我认为这样才最合适。”

迪杰斯特拉坐进伊斯特拉德对面的椅子。国王围着貂皮围脖,披着深红色斗篷,戴着与外套相衬的天鹅绒帽子。他就像每个蒂森家族的男人一样,个子高挑,体格强壮,而且帅得离谱。他始终显得健康又壮实,像个刚刚从海上归来的水手,光是看着他,你就能闻到冰冷的海水与腥咸的海风的味道。同样跟所有的蒂森家族成员一样,这位国王的确切年龄很难猜。看着他的头发、皮肤和双手——这些部位很容易暴露年龄——你会觉得伊斯特拉德应该在四十五岁上下。但迪杰斯特拉知道,国王已经五十六岁了。

“泽丽卡,”国王朝妻子凑近些,“看看他。如果事先不知道,你会相信他是个密探吗?”

泽丽卡矮小而丰满,外表朴素到令人同情。看那身穿着打扮,她明显与时尚绝缘。她穿着肥大的灰色衣物,把头发藏在软帽里,而那软帽估计是她祖母传下来的。她没戴首饰,也没有化妆。

“《圣书》里说过,”她用柔和悦耳的声音说道,“评断邻舍应当谨慎,因为我们也会被对方评断。以貌待人尤不可取。”

伊斯特拉德·蒂森朝妻子投去温柔的目光。他深爱着她,这绝非秘密。在长达二十九年的婚姻里,他的爱火始终没有减退,至今仍在熊熊燃烧。据说伊斯特拉德从未背叛过泽丽卡。对于这种难以置信的传闻,迪杰斯特拉没什么特别的想法,但他确曾三度安排女性密探去讨国王的欢心,以便收集情报,结果都无功而返。

“我不喜欢拐弯抹角,”国王说,“所以我就把私下谈话的原因直接告诉你吧。原因有好几个。首先,我知道你不会回避贿赂手段。说实话,我相信我手下的官员,但何必让他们面对巨大的诱惑和考验呢?你打算拿多少钱贿赂我的外交大臣?”

“一千诺维格瑞克朗。”密探眼都不眨地说,“如果讨价还价,我可以给到一千五。”

“所以我喜欢你。”片刻的沉默过后,伊斯特拉德说,“你就是个该死的杂种,让我想起了我的年轻时代。我看着你,就像看到当年的自己。”

迪杰斯特拉欠了欠身以示感谢。他只比国王年轻八岁。他敢肯定,伊斯特拉德清楚这一点。

“你是个该死的杂种,”国王皱着眉头重复道,“但又是个正派而诚实的杂种。在这扭曲的时代,这种品质相当罕见。”

迪杰斯特拉又欠了欠身。

“你瞧,”伊斯特拉德续道,“每个国家都能找到追求理想的狂热分子。他们醉心于自己理想中的社会秩序,什么事都干得出,包括令人发指的罪行。按他们的说法,只要目的正当,手段和行为都不重要。他们认为自己不是在杀人,而是在维护秩序;他们不是在拷打或勒索,而是在保护国家权益,为秩序而斗争。如果某个个体妨碍了他们的教条,或是他们确立的规范,那个个体的生命就变得无足轻重。但他们始终没意识到,自己服务的社会正是由个体组成的。他们的眼界还真是‘开阔’啊……拥有如此的眼界,无视他人也就顺理成章了。”

“这是尼哥底母·德·布特的话。”迪杰斯特拉说道。

“很接近,但还差了一点。”柯维尔国王露出石膏般雪白的牙齿,“是科沃的维索戈塔。作为哲学家和道德学家,他的名气略显逊色,但同样非常优秀。我推荐你读读他的著作。你的国家应该还留有几本他的书,肯定没全烧光。不过还是说重点吧。你,迪杰斯特拉,也会不择手段,会耍阴谋诡计,会贿赂、勒索和拷打。宣判别人死刑,或者下令暗杀时,你连眼睛都不会眨一下。没错,你所做的一切都是为了你忠心侍奉的王国,但这没法替你开脱,也没法赢得我的同情。完全不能。你很清楚。”

密探头子点点头,表示他是很清楚。

“可是你,”伊斯特拉德说,“如我所说,是个有操守的杂种,所以我欣赏并尊敬你,这也是我私下接见你的原因。因为你,迪杰斯特拉,有过无数次成为百万富翁的机会,但你这辈子没做过任何中饱私囊的事,也没在国库里偷过一个便士,连半个法新都没有。你瞧,泽丽卡!他是真的脸红了,还是我眼花看错了?”