第五章(第2/10页)

事实上,莱德布鲁尼飘散着十分浓烈的粪臭味。

多年以前,杰洛特来过莱德布鲁尼,但这镇子变化太大,他已经认不出它了。莱德布鲁尼以前可没这么多身穿黑色外套和铠甲、佩戴银色肩章的骑兵,也没这么多人说尼弗迦德语。镇子从前也没有采石场,更没这么多衣衫褴褛、沾满血迹、面容憔悴的劳工。他们一边敲打石料,一边被身穿黑衣的守卫敲打。

向导说,有很多尼弗迦德士兵驻扎在这里,但不会待太久。他们只是暂时休憩,很快就会去追捕名为“北方之箱自由军”的游击队。尼弗迦德人需要很多劳工,因为他们打算利用开采出来的大量石材,将老旧的木制建筑改造成高大的石头要塞。开采石料的都是战俘,有的来自莱里亚和亚甸,有的来自从前的索登、布鲁格和安格林地区,有的来自泰莫利亚。莱德布鲁尼大概有四百战俘。贝哈文的矿山和露天矿坑足有五百多,另有上千人负责修桥和翻整通过西奥杜拉隘口的道路。

杰洛特上次来这儿时,市集上就有一架绞刑台,但过去的它要体面多了。当时它可没这么多额外的物件,比如尖桩、铁叉和长棍之类,也没挂着这么多恶心、发臭又腐烂的装饰物。

几个人看着绞刑台,小混混告诉他们,那些碎尸是新任军事总督福尔科·阿特维尔德大人的杰作。福尔科大人相当倚重刽子手。这位大人可不好惹,他补充道这是个严厉的总督。

他们在旅店见到了小混混的朋友,也就是养蜂人提到的采钻人。他给杰洛特的第一印象很糟,因为他脸色惨白,全身发抖,那种半睡半醒、虚实不分的状态明显是宿醉几天几夜的结果。猎魔人的心沉了下去。他担心,德鲁伊教徒就在附近的消息只是那人的胡话而已。

然而在回答问题时,醉醺醺的采钻人却显得条理清晰,思路分明。他用玩笑化解了丹德里恩的质疑,说诗人如果采到了钻石,也会变成他这副德性。他准确而具体地描述了德鲁伊在洛克·孟登湖的哪个方位,不带任何夸张与过度的修饰。他毫不顾忌地问他们为什么要找德鲁伊,得到的回应却是轻蔑的沉默。他提醒他们,前往德鲁伊的橡木林等于送死,因为德鲁伊会抓住入侵者,将他们关进人形的柳条笼,一边祈祷并念诵咒语,一边把人活活烧死。看起来,某些毫无根据的谣言和恶毒的传说跟那些德鲁伊一起迁徙了过来。

接下来,九个士兵打断了他们的谈话。那些人全副武装,黑色制服的肩章上有个太阳符号。

带头的军士用橡木杖轻轻敲打自己的腿肚。“你就是名叫杰洛特的猎魔人?”

“对。”杰洛特迟疑片刻,回答道,“我就是。”

“那就跟我们走吧。”

“为什么跟你们走?你们要逮捕我吗?”

军士在仿佛永无止境的沉默中盯着他,目光不带丝毫敬意。毫无疑问,在场的八个手下便是他胆大妄为的资本。

“不,”他最后说,“我们不是要逮捕你。没人下令逮捕你。如果真有这种命令,阁下,我就不会用这种语气跟你讲话了。我的态度会大为不同。”

杰洛特故意正了正剑带。“如果是那样,”他冷冷地说,“我的反应也会大为不同。”

“好啦,好啦,先生们。”丹德里恩摆出调停的架势,脸上也露出政客般的微笑,“何必说话带刺呢?我们都是正派人,没必要害怕当权者。哦,没错,我们很乐意协助当局。当然了,前提是要有这个机会。就这一点来说,当权者显然是欠我们的,对吧,士兵先生?但您至少应该给我们个解释,总不能随随便便就限制我们的公民自由吧?”

“现在可是战争时期。”听完诗人流利的演说,军士却不为所动,“自由,顾名思义,是和平时期才有的东西。至于理由,总督大人会向你们说明的。我只负责执行命令,不负责解释。”

“跟他争辩也没用。”猎魔人朝诗人故作轻松地眨眨眼,“那就带我去见总督吧,可敬的士兵先生。丹德里恩,你回去告诉他们,叫他们该怎么办就怎么办。雷吉斯会明白的。”

***

“猎魔人为什么会来北方之箱?他来这儿干吗?”

提问的是个肩膀宽阔的黑发男子,面孔遍布伤疤,左眼还戴着皮革眼罩。若是这副独眼巨人般的容貌出现在昏暗的巷子里,多半会引发大规模恐慌。但这完全是个误会,因为这张脸属于福尔科·阿特维尔德,莱德布鲁尼的总督及本地区的首席执法官。

“猎魔人来北方之箱有何贵干?”首席执法官重复道。

杰洛特叹了口气,耸了耸肩,装出满不在乎的样子。“阁下,您知道问题的答案。我是个猎魔人,河国的养蜂人雇了我,叫我护送他们来这儿。身为一名猎魔人,无论是在北方之箱还是别的什么地方,我都得谋生啊。只要有顾客,我可以出现在任何地方。”

“听你这么一说,”福尔科·阿特维尔德点点头,“似乎还挺自然的。但你两天前就跟养蜂人分开了,现在正要跟几个奇怪的同伴往南边去。你的目的是?”

杰洛特的目光毫不动摇,灼人的视线聚焦在总督的独眼上。“我被捕了?”

“没有。至少现在没有。”

“那样的话,我的目的应该属于个人隐私。”

“但我会建议你开诚布公,哪怕只是为了证明你没作恶,顺便让当局放心你不会与其作对。我再重复一遍:猎魔人,你这趟旅行的目的地是哪儿?”

杰洛特犹豫了一下。“我打算去找以前住在安格林、但现在已经搬到这里的德鲁伊。这件事您可以从我护送的养蜂人口里证实。”

“谁雇你对付德鲁伊的?是不是因为那些环保主义者用柳条笼烧死了太多人?”

“这些只是无知之人编造的谣言、故事和迷信。我只想寻求德鲁伊的知识,而非鲜血。说实话,总督大人,我想我开诚布公的程度已经足以证明我没作恶了。”

“重点不在于你作恶与否。至少暂时如此。如果我们的对话能以互谅互让为主旨,我会非常高兴的。尽管表面上不太像,但我们这次对话的主题之一,其实是为保存你和你同伴的性命。”

杰洛特没有立刻回答。“您让我很好奇,先生。我能不能先听听您的解释?”