第九章 灵魂和核心(第3/4页)

怎么说话也是女巫的本领,蒂凡尼心想,就像阿奇奶奶和动物说话那样。秘诀全都在声音里!一会儿严厉,一会儿温和,只用很少的几个字来命令或鼓励,你不停地说,动物满脑子里都是你的说话声,于是牧羊犬服从了,于是紧张的羊群平静了。

饼干盒从食品柜那儿飘移了过来。当它飘到老巫婆的面前时,盒盖旋开了,停留在她身旁的半空中。她的手灵巧地伸了进去。

“噢,下午茶的花色小点,我买了许多留着,”她一边说一边取出了四块,又迅速往口袋里放了三块,“非常好吃。”

“这么做真是太难了!”勒韦尔小姐哀号道,“这就像努力不去想一头粉红色的犀牛!”

“什么?”威得韦克斯女士说,“不去想一头粉红色的犀牛,什么意思?”

“如果有人告诉你不可以去想某件事情,你很难做到不去想它。”蒂凡尼解释说。

“不,不是这样的,”威得韦克斯女士坚决地说,“你完全能做到不去想它,我向你保证。你要控制你的大脑,勒韦尔小姐。你失去了一半的身体,是吧?你那一半身体都曾说了一些什么、做了一些什么呢?只是多了许多的开销,多了一张嘴吃,多了一个身体穿,一句话,没必要。你好好想想,勒韦尔小姐,这个世界是你的……”她弯下身对蒂凡尼耳语道:“那种生活在海里的、小小的、人们爱吃的东西,叫什么?”

“虾?”蒂凡尼有些困惑地说。

“虾?没错,世界是你的一只虾,勒韦尔小姐。现在这样不仅节省下了大量的衣服和食物,这些在困难的时候是非常需要的;更重要的是,当你在空中移动东西的时候,人们会说,‘她真是一个了不起的女巫,准没错!’他们是对的。你要坚持你的这种能力,一定要坚持。想想我说的话吧。现在你留在这休息一下,今天的事情我们来做。你只要列一张名单给我,蒂凡尼认识路。”

“好吧,我是觉得有点……发抖。”勒韦尔小姐一边说,一边下意识地用一只看不见的手拂去遮在眼前的头发,“让我想想……你们可以去看看温布利尔先生、特维女士和男孩雷德,再查看一下汤尼夫人的挫伤,给德罗夫先生带一瓶五号药膏,还可以去探望一下快活角的老亨特夫人……我看看,我还忘了谁……”

蒂凡尼屏住了呼吸。她刚刚经历了可怕的一天和可怕的一夜。但是,从勒韦尔小姐口中报出的一长串名字却比这一天一夜更糟糕。

“……啊,对了,要和上崖的奎克莉小姐谈一谈,要是可能的话,你也可以和奎克莉夫人谈一谈。一路上还要送几个包裹,都在我的篮子里,上面写了名字。我想就是这些了……哦,不,我真糊涂,我差点忘了……你们还需要去探望一下威弗先生。”

蒂凡尼呼出了一口长气。她真不想去。她宁可从此后不再呼吸,也不想面对威弗先生,在他面前打开那只空盒子。

“你肯定你现在……整个儿是你自己了吗,蒂凡尼?”勒韦尔小姐问,蒂凡尼马上抓住了这根救命稻草,想找一个借口不去。

“哦,我确实感到有点……”她刚要说,但是威得韦克斯女士打断了她,说:“她没事儿,勒韦尔小姐,只是一些回声罢了。蜂怪已经不在这座房子里了,我向你保证。”

“真的吗?我不想无礼,可你怎么能这么肯定呢?”

威得韦克斯女士低头瞧着桌面。

泼撒了的糖一粒一粒地滚过茶壶边,跳回了糖罐里。

勒韦尔小姐紧握着双手。

“哦,奥斯沃德,”她说,脸上露出了一个大大的笑容,“你回来了!”

勒韦尔小姐,可能还有奥斯沃德,一起看着威得韦克斯女士和蒂凡尼走出了大门。

“她有你的小个子陪着,不会有事儿的。”威得韦克斯女士说,这时她们转了一个弯,顺着林子里的小路走着,“她这样可以让她获得重生,你知道,在她死去一半以后。”

蒂凡尼震惊极了:“你怎么能那么残忍?”

“当人们看到她在空中移动东西时,她会赢得他们的尊重。对一个女巫来说,尊重是水和食物。没有人的尊重,你就什么也不是了。我们的勒韦尔小姐,她得到的尊重不多。”

这话是真的。人们不尊重勒韦尔小姐。他们喜欢她,然而他们确实不怎么尊重她。威得韦克斯女士是对的,虽然蒂凡尼希望她是错的。

“那么,为什么你和蒂克小姐要把我送到她这儿来?”她问。

“因为她喜欢人。”巫婆说着大步向前走去,“她关心他们。即使是那些愚蠢、吝啬、口角流涎的人,那些流着鼻涕的孩子的没有头脑的妈妈们,还有那些不中用的人、那些蠢人和傻瓜,他们把她看作仆人一般。这就是我称为魔法的东西——看明白这一切,忍受这一切,并且坚持这样做。当一个可怜的老人快要离开这个世界的时候,整夜地守在他的身边,尽可能地减轻他的痛苦,安慰他的恐惧,看着他安心地上路……接着帮他清洗,替他换上衣服,让他能干净体面地出现在葬礼上,帮助哭泣的寡妇拆洗被子——这些事情,让我告诉你,绝不是懦夫的差事——第二天夜晚再次熬夜,在葬礼前夕为逝者守灵。然后你回到家里,才坐下五分钟,一个叫嚷着的焦虑的男人猛敲你的门,他的妻子头胎生孩子难产,接生婆束手无策了。你站起来,抓起你的包,再次冲出门……我们每个人全都做过这样的事情,而凭良心说,她比我做得更好。这是女巫这一行的根本、灵魂和核心,是的,灵魂和核心!”威得韦克斯女士一只手握成了拳头,猛击另一只手的掌心,她的声音回荡着,“灵魂……和……核心!”

回声从树林中返了回来,刹那间四周一片寂静,连路边的蚱蜢也停止了它们哧哧的声音。

“可伊尔维吉夫人,”威得韦克斯女士说,她的声音降低了,“伊尔维吉夫人教她的女孩子们宇宙的平衡、圆形阵、星星、色彩、魔杖,还有……玩具,只不过是一些玩具!”她嗤之以鼻,“哦,我想作为装饰品,它们都非常好,那是一些你工作时看着好看的东西,摆着给人看的东西。但是,最基础最根本的是,自始至终地帮助那些处境艰难的人,即使是你不喜欢的人。用星星做装饰是容易的,帮助人们是不容易的。”

她停止了说话。几秒钟后,小鸟们才再次唱起了歌儿。

“不管怎么说,我是这样想的。”她又添上了一句,似乎疑心自己表达得过于偏激。

蒂凡尼什么也没有说,女巫转过身,看见她站在小路上,失魂落魄地好像一只落水的母鸡。