1735年12月6日(第2/2页)

所以我们家的一侧住着道森家:这些难以捉摸的,梳着辫子,玩着跳绳的道森家女孩儿们,而在另一侧则住着巴雷特家。他们家有八个孩子,有男孩也有女孩,虽然我同样很难得才能见到他们。与道森家一样,我与他们的接触仅限于看到他们登上马车,或是在田野里远远地看到他们。在我八岁生日前不久的一天,我在花园里沿着边缘散步,顺着高高的花园围墙上破损的红砖墙拖着一根棍子。偶尔,我会停下脚步,用棍子翻开石块,观察下面慌忙逃命的各种昆虫——木虱子、千足虫,还有像是伸展自己长长的身体一样蠕动着逃走的蠕虫——这时我不经意间走到了通往我们家与巴雷特家之间一条过道的门前。

厚重的大门被一块巨大、已经生锈的金属挂锁锁上了,看上去似乎已经有很多年没有打开过,我盯着它看了一会儿,又把锁拿在手心里掂了掂,这时我听见一个男孩说话的声音,低声细语,语气有些急切。

“嘿,你说。他们说的关于你父亲的事情是真的吗?”

声音从门外传来,虽然我花了好一会儿才分辨出来——那一刻我震惊地站在那儿,差点被吓得僵在那里。接下来,当我从门上的一个洞里看到一只眼睛正在盯着我的时候,简直大吃一惊。这时问题又来了。

“快说啊,他们随时都会叫我回去的。他们说的关于你父亲的事情是真的吗?”

我冷静下来,弯腰让门上的洞与我的眼睛齐平。“你是谁?”我问道。

“是我,汤姆,我住在隔壁。”

我知道汤姆是他们家最小的孩子,跟我差不多大。我以前听见过别人叫他的名字。

“你是谁?”他说。“我是说,你叫什么名字?”

“海瑟姆。”我答道,我有些好奇汤姆能不能成为我的新朋友。至少,他的眼睛看起来很友善。

“真是个奇怪的名字。”

“这是个阿拉伯名字。意思是‘雏鹰’。”

“噢,这就说得通了。”

“你说‘说得通’是什么意思?”

“哦,我也不知道。反正感觉这就对了。那边就你一个人住吗,你那边?”

“还有我姐姐,”我反驳道,“还有我母亲和父亲。”

“你家人很少嘛。”

我点点头。

“听我说。”他靠了过来,“那是真的吗?你父亲真是他们说得那样吗?你可别想撒谎。你知道,我能从你的眼睛里看出来。我马上就能分辨出来你是不是在撒谎。”

“我不会撒谎。我甚至都不知道‘他们’说他是什么,又或者‘他们’究竟是谁。”

与此同时我有了一种古怪而且不太愉快的感觉:似乎在什么地方有某种关于哪些东西可以算作是“正常”的概念,而我们肯威家肯定并不属于其中。

也许那只眼睛的主人从我的语气中听出了什么,因为他赶紧补充道,“对不起——如果我说了什么不合时宜的话,那真是对不起。我只是很感兴趣,就是这样。你知道,有个传言,如果要是真的就太刺激了……”

“什么传言?”

“你会觉得这有点儿荒唐的。”

我鼓起勇气,朝洞口靠近了些看着他,和他互相瞪着眼睛,我问他:“你这话是什么意思?他们说了我父亲什么?”

他眨了眨眼。“他们说他曾经是个——”

突然他身后传来一身怒吼,我听见一个愤怒的男人在叫他的名字:“汤姆!”

他吓得退了回去。“哦,该死。”他赶忙低语道,“我得走了,有人在叫我了。希望我们以后还能再见吧。”

他离开以后,我独自留在那里疑惑他究竟是什么意思。什么传言?关于我们这个小家庭,他们都说了些什么?

与此同时,我也想起得赶紧动身了。现在已经接近中午——武器训练课的时间快到了。