第1055章 入城(第2/2页)

王达通由衷的道:“小人少年时曾经与先父走过沙市和扬州,都是要走个把月才到,虽然走走停停,但也未必比坐马车一路北上舒服多少。”

“我还担心诸位会过于劳累或是水土不服。”张瀚此时看向别的商人,点头笑道:“看诸位东主都是神采奕奕的样子,这样我放心的多了。”

马超文面露感动之色,说道:“我等都是常年累月在外奔走的人,今次不过是走的更远了些,实在不算什么,当不起大人挂念。”

“这倒也是。”张瀚点了点头,又对众人道:“诸位这一次带的货物可足?酒宴上一群俄罗斯商人可是围着我好一通打听,他们害怕货物不足啊。”

张瀚说这话还算是客气了……佩特林和马多夫都是俄罗斯的军役贵族,虽然是穷困的军役贵族,不然也不会跑出来当冒险家,佩特林还是一位俄蒙语的翻译,早期的沙皇使团他只是翻译人员,后来定下来的军役贵族被调到新的定居点当总督,佩特林又被任命为使团的正使。这个人有些文化,访蒙和访中之后回国就写了七千多字的记录,也是俄罗斯人对中国的最早的文献档案,具有相当重要的地位。

这个俄罗斯人好歹保留着矜持和体面,那群从各个定居点跑过来的俄罗斯商人就不同了。

他们在多少年前就听过“蛮子”,也就是漠北蒙古人对南方汉人的称呼,早在几十年前,就会有汉商运送一些货物抵达漠北与喀尔喀人贸易,估计是一些走私商或是从板升地出发的蒙古汉商,不仅和喀尔喀人贸易,还会与沿着图尔河过来的萨彦岭那边的唐努乌梁海那边的蒙古人贸易,种种贸易传闻早就在俄罗斯的各个定居点中流传,而中国人的神奇货物,也早就令得俄罗斯人心动不已。

俄语中的茶叶一词,也就是“恰伊”,相信也就是在这一段时间出现的,也就是在这个时期,茶叶开始传入俄罗斯,不过要大规模的传入,还得是几十年后俄罗斯人的正式使团进入中国,与当时的清朝统治者再接触,同时从欧洲部份购入时才大规模的流传开来了。