第986章 【印加皇族遗脉】

程景明在热带雨林逗留两个多月,一直到随身携带的纸张,全都写上文字、画上图画,这才带着橡胶树苗和果实离开。

想要返回中国,得等明年贸易船队过来。

也不急着回墨西哥,先去格拉西亚斯住一阵,了解更多中美洲的风土人情。

格拉西亚斯,这座城市是中美洲的统治中心,位于后世的洪都拉斯国境内。人们往往称呼长官为总督,中文翻译也有提督,但真正的名字叫“危地马拉军事辖区总司令”,直接听命于新西班牙总督(首府在墨西哥城)。

来时已经拜会过一次,总督(总司令)还给他们配了两个向导。这次是回去感谢的,归还向导的同时,约好明年再来拜会,承诺给总督带来一些云锦。

云锦这玩意儿,产量本来就低,在欧洲和美洲,很多时候有钱都买不到。

听说明年能够获赠云锦,总督变得更加热情,留他们在城里多住会儿,按专门安排了奴仆和侍女。

侍女,是可以上床那种,探险队里的中国人全都有份。

一顿翻云覆雨,勉强学会西班牙语的程景明,搂着侍女问:“你叫什么名字?”

“艾琳。”侍女回答。

程景明问道:“看你的样子,不像是欧洲人,也不像本地土著。你是混血儿吗?”

“是的,我是梅斯蒂索。”艾琳说道。

梅斯蒂索人,又译麦士蒂索、马斯提佐,特指欧洲人与美洲土著的混血后代。类似东南亚的“娘惹”,特指中国人与东南亚土著的混血后裔。

程景明一番了解,又问:“这里的梅斯蒂索多吗?”

艾琳说道:“很多。”

拉美地区的人口构成,从多到少如下:美洲土著、欧土混血、土生白人、黑人奴隶、欧洲殖民者、亚洲移民。

而社会地位,从高到低如下:欧洲殖民者、土生白人、欧土混血、亚洲移民、美洲土著、黑人奴隶。

当然,社会地位并没有定死,就连黑人都能赎身经商。

这种黑人是极个别的,首先必须要自己聪明能干,还得遇到心地善良的主人。他们通过长期劳作,积累到足够多的赎身钱,获得自由身之后,以雇佣形式为原主人服务。渐渐的积累家产,一两代人之后,黑人商贾就出现了。

他们大多是掮客、工匠、小商人、劳务中介(黑奴分销)、短距离货运商……这种黑人即便有钱,也会备受歧视,而且不准获得土地,但他们的社会地位,确实高于印第安土著,甚至高于许多欧土混血。

艾琳说:“我的母亲是土著奴隶,我的父亲不知道是谁。我从小就是种植园奴隶,被主人卖给总督做侍女。”

这是个拉丁裔混血美女,身材高挑纤细,放几百年后能去参加选美大赛。可惜太瘦了,不符合当下的欧洲审美,也因为太高,不符合当下的中国审美。她若是再矮些,配合纤细身材,在中国文人眼里就楚楚可人了。

程景明非常好奇,问道:“伱把自己当哪国哪族的人?”

艾琳回答:“我是梅斯蒂索。”

程景明瞬间无语。

作为欧土混血的统称,梅斯蒂索人明显带有歧视。无数的混血儿,被强加上如此称谓,甚至被划定为一个新种族。

他们不知道自己属于哪一国,只知道自己是梅斯蒂索人。

在城内逗留数日,突然有客人来拜访。

来者也是个欧土混血,但明显社会地位更高,穿着考究,举止优雅,一看就又有文化又有钱。

“我叫卡洛斯·印卡·加西拉索·德拉维加。”此人脱帽行礼,左手还握着一本书。

探险队长王琏,跟此人交流几句,得知是一个文人,便扔给程景明来接待。

卡洛斯继续自我介绍:“我的祖父,是伟大的作家印卡。”

印卡,就是印加。

中文翻译时,刻意把印卡与印加区分,纯粹是因为那位作家太牛逼。

印卡·加西拉索·德拉维加,拉美文学的开山鼻祖。他的作品,是拉美独立运动领袖们的必读书籍,也是拉美独立运动的理论来源,甚至对整个拉美民族有着不可取代的凝聚作用。同时,伏尔泰、孟德斯鸠等人,在思想上也受到印卡的巨大影响。欧洲的自由主义风潮,理论来源就出自印卡的作品。

印卡也是欧土混血,一半西班牙殖民者血统,一半印加帝国皇室血统。

印卡在代表作《王室评论》的扉页写道:“谨以此书,献给伟大和极其富饶的秘鲁帝国各王国和各省份的印第安人、印欧混血人和土生白人——你们的兄弟、同胞和同乡印卡人加西拉索。”

他写下这段话的时候,印加帝国才解体几十年,甚至连黑人奴隶都找不到几个。

这一句话,后来成为拉美独立运动的指导思想。也就是说,印第安人、印欧混血、土生白人,这三种人都是同胞兄弟,欧洲殖民者才是大坏蛋,必须把欧洲殖民者赶走!

当然,印卡的本意肯定并非如此,他思想上倾向于西班牙,还参与镇压过土著暴乱。可又承载着印加帝国的皇室血脉,他对印加的历史文化,对印加这片土地有着深厚感情。

《王室评论》这本书当中,有很多内容在抨击殖民暴行,呼吁欧洲各界,特别是呼吁西班牙国王,应该正视拉美人民的苦难,改善拉美人民的生活状况。

这本书,二三十年前就风靡欧洲。看不惯西班牙的国家,纷纷支持其传播。那些想出海淘金的冒险者,也把这本书当成科普读物。但真正的火爆,还要再等上百年,这本书陆续出现多种解读,思想解放者、独立运动者将它当做理论武器。

“阁下是秘鲁人,为何来这里?”程景明问。

卡洛斯说道:“我的祖父印卡,高贵的印加帝国王室,因为惹怒西班牙国王而遭流放。我的父亲和叔父们,虽然没有被流放,但家产被殖民者侵吞。他们分得的财产,只有500本《王室评论》,随后就流落各地。我是在这里出生的,现在的职务是总督府书记官。”

《王室评论》由印卡在西班牙自费出版,几乎半卖半送,即便这样都无人问津,只能带着剩下的500本书回到秘鲁。没想到,他被流放身死之后,作品突然在欧洲风靡。

卡洛斯递上一本老旧的《王室评论》:“尊敬的中国先生,这本书在美洲不受欢迎,但我希望你能将它带回中国。让更多人读到它,让更多人知道殖民暴行,让更多人了解印加帝国悠久灿烂的历史文化,这是我祖父的毕生心愿。”

“荣幸之至。”程景明欣然收下。

卡洛斯开始喋喋不休:“尊敬的中国先生,西班牙强盗抢走了印加人的土地,摧毁了我们的文明,还说印加人都是蒙昧不开化的野蛮人。这是不正确的,是极度错误的,希望你不要相信。我们有自己的文字,我们有自己的历法,我们创造出了灿烂的成就……”