第十一章 圣 堂(第2/7页)

“不用说,你不会认真吧?”

“几乎认真了。倘若接受典籍中某些片段的字面意义,那么它就暗示着一件事实:某些机仆具有人形。”

“自然如此。假如你想建构人类的拟像,就会把它造得看起来像人类。”

“没错,拟像的意思正是‘相像’,但相像可以是很粗略的。一位艺术家画出一张线条画,你也该认得出来,知道他想表现一个人形。圆圈代表脑袋,长方形代表身体,四根弯曲的线条代表手脚,这就行了。但我的意思是,就每个细节而言,机仆看来都真正酷似人类。”

“哈里,这简直荒谬。想想看,要花多少时间才能把金属躯体塑造成完美比例,并且表现出内部肌肉的平滑纹理。”

“铎丝,谁说金属了?我所得到的印象是,这些机仆都是使用有机或假有机材料;它们的外表覆盖着一层皮肤;你很难用任何方法区分它们和真人的不同。”

“典籍上这么说吗?”

“没有用那么多字句。然而,根据推论……”

“是根据‘你的’推论,哈里。你不能太认真。”

“让我试试看。我已找遍索引中每一条相关资料,根据那本典籍对机仆的记述,我发现可以推论出四件事。第一,我已经说过,它们──或者其中的一部分──形体和人类一模一样。第二,它们拥有极度倍增的寿命,如果可以这么说的话。”

“最好说‘有效期’,”铎丝说,“否则你会慢慢把它们完全当成人类。”

“第三,”谢顿并未理会她,继续说道,“有些──或者,无论如何至少有一个──一直活到今天。”

“哈里,这是人类流传最广的传说之一。古代英雄永远不死,只是进入一种生机停顿的状态,随时会在紧要关头回来拯救他的同胞。真的,哈里。”

“第四,”谢顿仍然没有上钩,“有几行字似乎指出,那个中心寺庙──或者就是圣堂,虽说事实上,我在典籍里没找到这个词汇──里面有个机仆。”他顿了一下,然后说,“你懂了吗?”

铎丝说:“不懂,我该懂些什么?”

“如果我们把这四点组合起来,那就代表圣堂里也许有个和真人一模一样的机仆,他至今仍旧活着,而且已经存活了……比如说两万年。”

“得了吧,哈里,你不可能相信这种事。”

“我并非真正相信,但我无法完全漠视。万一这是真的呢?我承认,这只是百万分之一的机会,不过倘若是真的呢?你看不出他对我会有多大帮助吗?他能记得古老的银河系是什么样子,那是比任何可靠的历史记录还要古老许多的年代。他或许能帮助我将心理史学变成可能。”

“即使这是真的,你以为麦曲生人会让你和这个机仆见面或晤谈吗?”

“我并不打算请求他们准许。至少我可以先到圣堂去一趟,看看那里是否真有什么晤谈的对象。”

“不是现在,最快也要等明天。假如明早你还没改变心意,我们就去。”

“你自己告诉我,他们不允许女性……”

“他们允许女性站在外面看,这点我能肯定,而我怀疑我们能做的也仅止于此。”

她的语气斩钉截铁。

51

哈里・谢顿极为乐意让铎丝带路。她曾经逛过麦曲生的大街,因此比他更熟悉这些街道。

铎丝・凡纳比里眉心打着结,对情况并没有那么乐观。她说:“你可知道,我们很容易迷路。”

“有这本小册子就不会。”谢顿说。

她抬起头,不耐烦地望着他。“哈里,把你的心思放在麦曲生上面。我真该拿一套电脑地图,我能对它发问的那种东西。这份麦曲生地图只是一叠塑胶布,我不能对它说我在哪里,不能用嘴巴告诉它,甚至不能借着按键告诉它。而它也不能告诉我什么,它只是个印刷品。”

“那就读读它的内容。”

“我正试着做这件事,但它是写给本来就熟悉这种系统的人看的。我们必须找人问路。”

“不,铎丝,那是最后的办法,我可不想引人注意。我宁可我们自己碰碰运气,试着找出正确路径,即使转错一两个弯也无所谓。”

铎丝极其专心地翻阅那本小册子,然后不情不愿地说:“嗯,它对圣堂做了显要的描述,我想这只不过是很自然的事。我敢说,每一个麦曲生人都会偶尔想要去那里。”更加全神贯注一会儿之后,她又说,“让我告诉你吧,从这儿到那儿根本没有交通工具。”

“什么?”

“别激动。显然有办法从这里搭车到另一处,再改搭另一辆车去那里。也就是说,我们必须换一次车。”

谢顿松了一口气。“嗯,理所当然。即使搭捷运,如果不换车,川陀也有一半地方到不了。”

铎丝不耐烦地瞥了谢顿一眼。“这点我也知道,只不过我习惯了让这些东西主动告诉我。当它们指望你自己找出答案时,最简单的事也能让你好一阵子摸不着头绪。”

“好啦,亲爱的,别生气。如果你知道该怎么走,就赶紧带路吧,我将谦卑地跟在后面。”

于是他亦步亦趋跟着她,直到抵达一个交叉路口,两人才停下脚步。

在这个路口等车的人,还有三位身穿白色裰服的男性,以及两位穿灰裰服的女性。谢顿试着向他们投以天下通用的笑容,他们却回敬一个白眼,并随即转开目光。

交通工具不久就来了。那是一辆式样过时的车子,在谢顿的家乡赫利肯,通常称之为重力公车。它里面有二十几张精致的长椅,每张能容纳四个人。在公车的两侧,每张长椅都有专属的独立车门。它停下来之后,乘客纷纷从两侧下车。一时之间,谢顿不禁为那些从街心侧下车的人担心,但他随即注意到,来往车辆在接近公车时都停了下来,而在公车尚未开动前,也没有任何一辆超越它。

铎丝不耐烦地推了谢顿一下,他赶紧走到一张还有两个相连座位的长椅旁,铎丝则跟在他后面。他注意到,男士总是优先上下车。

铎丝喃喃抱怨道:“别再研究人性了,注意你的四周。”

“我会试试。”

“例如这个。”她一面说,一面指着正前方椅背上隔出的一方平坦区域。公车一旦开动,那上面立刻亮起字迹,标示出下一站的站名、著名的建筑物,或是即将穿越的街道。

“好了,接近转车站的时候,它或许会告诉我们。本区至少并非全然混沌未开。”

“很好。”谢顿答道。过了一会儿,他倾身凑向铎丝,又悄声说:“没有人在看我们。在任何拥挤的地方,似乎都设有人工的界线,好让人人都能保有隐私。你注意到了吗?”