第二部 荒岛上的人 第十三章(第2/2页)

“是陆地!”潘克洛夫在清晨六点钟的时候喊起来。

潘克洛夫没有看错,那里肯定是陆地。“乘风破浪号”上的水手们此时无比高兴,再过几个小时他们就可以踩在达抱岛的海滩上了。

达抱岛现在距离他们还剩下不到15海里了,它的海岸很低,比水面只稍稍高出了一点。

“乘风破浪号”对着海岛直开过去,船头稍偏南,初升的朝阳正照耀着一两处海峡。

“这个岛比林肯岛还小,”赫伯特说,“大概跟林肯岛一样也是由海底地震形成的。”

“乘风破浪号”在十二点钟时距离海岛不足2海里了,潘克洛夫小心翼翼地驾着船在陌生的海面上前进,同时寻找着适合登陆的海岸。现在可以清楚地看见达抱岛了,岛上丛生着一些跟林肯岛上品种一样的橡皮树和其他大树。可是岛上并没有一缕显示有人居住的炊烟,海岸上也没有人迹,这实在令人诧异。

纸条上写得再清楚不过,有遇难者在这里,并且肯定在等待着救援。

此时的“乘风破浪号”穿过礁石,驶进了曲折的海峡。潘克洛夫把掌舵的工作交给赫伯特,自己站在船头手握着帆索观察着海水准备下帆。吉丁·史佩莱用望远镜望着海岸,毫无发现。

“乘风破浪号”在十二点钟时碰到了陆地。水手们抛下船锚收起船帆,就准备登岸。

这无疑就是达抱岛,根据最新的航海地图,新西兰和美洲之间的太平洋上只有这一个岛屿。

为防止退潮时海水把船冲走,他们牢牢地系好了它。接着他们全副武装登上海岸,准备爬上半英里以外的那座250英尺到300英尺高的小山上去。

“站到那座小山顶上,”史佩莱说,“我们可以先把岛的全貌看一下,再去搜查就简单多了。”

“在林肯岛上,史密斯先生做的第一件事就是爬上富兰克林山。”赫伯特说,“我们在这里也这么干吧!”

“不错,”通讯记者说,“这实在是最好不过的行动方针。”

探险家们说着就向一块一直伸展到小山脚下的空地上走去。和林肯岛上相似,他们周边飞翔着成群的野鸽和海鸥。空地左边的一片丛林里隐藏着什么胆小的动物,灌木丛里传出它们沙沙的响声,野草轻轻摆动,但却看不出岛上有人的踪迹。

潘克洛夫、史佩莱和赫伯特只用了几分钟就爬上了山,他们急切地巡视着水平线。

达抱岛周围不过6英里,海角、地岬、港湾和河流稀少,如同一个被拉长的椭圆形。四面是连着天边的无尽汪洋,看不到任何陆地和帆影。

与地形变化多样的林肯岛相比,达抱岛被绿荫环绕,有两三座并不算高的小山。斜躺在椭圆形海岛上的河流通过草地,向西经过很窄的河口,最终流入大海。

“达抱岛的面积真小。”赫伯特说。

“没错,”潘克洛夫接着说,“对我们来说是有些小。”

“关键在于,”通讯记者说,“岛上看起来并不像是有人居住的样子。”

“是的,”赫伯特回答,“丝毫看不出来有人在这里居住。”

“既然这样,”潘克洛夫说,“我们就下山去搜查一下吧!”

水手和他的伙伴们走下山,回到了“乘风破浪号”停泊之地。

为防在搜查时遗漏掉什么地方,他们决定在深入内陆之前,先徒步绕着海岛巡视一周。这并不是困难的事,除去几处大岩石拦路,他们并没有花费掉多少力气。探险家们向着南边进发,沿路的大群海鸟和海豹们都被惊起,海豹们纷纷跳进了水里。

他们步行四个小时搜遍了这个海岛,没有找到任何有人居住的迹象,海滩上也没有脚印。

莫非那张纸条是很久以前写下的?现在达抱岛上的遇难者或者已返回祖国,或者已经死去。现在的海岛上已经没有什么人了,这实在让人觉得奇怪。

潘克洛夫、史佩莱和赫伯特猜测着可能发生的事情,吃过饭后,在天黑前又继续去搜寻。

在四散逃跑的动物里他们看到了欧洲种的山羊和猪,它们一看到人就跑。

这些山羊和猪无疑是曾到过这里的捕鲸船留下从而繁殖起来的,赫伯特决定捉一两只回去。

森林里的路似乎遭到过践踏,很多树木被斧头砍倒了,人类双手劳动的遗迹到处都有,这些都充分证明这个小岛曾有人来过。然而在多年前被砍倒的树木已经腐烂,上面被斧头砍过的地方都长了绒状的青苔,路上野草丛生,没有办法找到树桩。

“但是,”吉丁·史佩莱说,“这证明确实曾有人来过这个岛,并且在这里住过一段时间。可这些究竟是什么人?他们还留在这里的人数是多少呢?”

“按照纸条上所写的,”赫伯特说,“似乎这个岛上只有一个遇难者。”

“要是他还在这个岛上,”潘克洛夫说,“我们就能找到他。”

水手和他的伙伴们沿着通往大海的河流斜穿海岛,继续向前寻找。

赫伯特在路上发现了不少马铃薯、菊苣、酸模、胡萝卜、白菜和芜菁,只要能找到它们的种子,就可以带回林肯岛去播种,这让他非常高兴。

“太棒了!”潘克洛夫喊着,“就算我们找不到遇难者,带着这些回去也算是没有白来一趟。”

“没有错,”吉丁·史佩莱说,“从这片开垦地现在的情形看来,这里怕是很久无人住过了。”

“无论怎样的居民,”赫伯特说,“都肯定会去照料这么重要的农作物的。”

“既然这样,”潘克洛夫说,“或许我们只能假定……遇难者已经离开了……”

“现在只能把纸条当作很久以前写下的吗?”

“是的。”

“要是这么说来,瓶子是经过了长时间漂流才到达林肯岛附近的。”

“这非常有可能,”潘克洛夫说,“天色已晚,我觉得今天的搜寻工作应该先告一段落。”

“我们先回到船上,明天再继续吧!”通讯记者说。

正当他们准备转身回去时,赫伯特突然指着树木间的一团黑影叫起来:

“快瞧,那里有一所房子!”

三人马上一起奔向房子,勉强能从暮色苍茫中看出房子是用木板钉成的,一层厚厚的防雨布盖在上面。潘克洛夫一马当先冲过去,把半掩的门推开了,可房子是空的!