第163章 遇害的酒吧老板(第2/2页)

探长提起这种人就觉得头疼。

“而且那个酒保告诉我,卡文迪什先生因为他的远房侄子总是去赌马,心里非常不高兴,所以最近埃德蒙再来借钱的时候,他都没有同意借钱给他。

卡文迪什先生训斥埃德蒙不应该赌钱,如果他把钱攒起来,现在恐怕都已经可以回乡下娶妻生子了。

他警告埃德蒙不许再去赌马,还说自己不会再借给他哪怕一个便士。”

卡文迪什先生还承诺会给埃德蒙提供食物,但是想让他拿钱,那是绝对不可能的。

不得不说,卡文迪什先生的做法的的确确是在为他那不上进的远房侄子着想。

然而埃德蒙是否领情,格蕾丝几人就不得而知了。

马车停在了皮卡迪利大街,几人走下马车,钻进了那家名叫“奔跑的听差”的酒吧。

酒保仍旧待在吧台的附近,紧绷着脸等待着警察的进一步盘查。

酒保名叫帕克,是个二十出头的年轻人,最重要的是,这家伙是个黑人。

公爵大人和格蕾丝对视一眼,决定调查一下这个家伙。

帕克虽然浑身上下都是黑人特征,但是他和本土的英国人一样,穿着优雅的长礼服,头上戴着高礼帽,说起话来也是标准的英音。

如果不看他的脸,仅仅听声音,恐怕很难将他和英国人区分开。

不但如此,格蕾丝还发现他识字,并不是那种社会底层的文盲。

帕克能认出酒柜里各种酒的名字,还能根据客人的需要进行调酒。

他还会根据客人的留言,把指定的酒送到其客人那里。

也就是说,客人们写的便条,他都是能看懂的。

“你曾经上过学吗,帕克?”

“是的,先生,我在主日学校学习过写字。那里的神父和修女都是很好的人,他们不会因为我是个黑人而不让我进去读书。”帕克说道。(②)

格蕾丝在纸上写下“bolo”、“fala”、“seka”等单词,递给帕克,同时询问:“你认识这些吗,帕克?”

帕克的表情非常迷茫,“我想我不认识,先生。它们是人名吗?我从来没见过这么奇怪的单词。”

由于是在主日学校学习的看书写字,帕克表示自己认识的词汇多数来源于圣经,剩下的就是一些简单

的俚语,比如水手们经常会说的“行话”。

他之所以会这些,还是因为卡文迪什先生以前是个水手,因此有几个水手朋友,偶尔会来酒吧喝酒。

这些人有的时候喜欢和帕克开一些恶劣的玩笑,虽然帕克因为这些事很心烦,还和某个过分的水手打过一架,但是他自己也学会了一些水手的行话,这是不可否认的事实。