第78章 罗伯特:我今天到底是来干什么来的呢?

西尔维夫人决心不干了。

她本来也不是那么坚强的人, 在数个晚上莫名其妙把枕头哭湿一片,也搞不清楚自己到底错在哪里后,终于选择放弃:“我大概真的是一个没用的人, 脑子笨,手脚也笨, 所以, 做不来在外面工作的事情。”

于是,在一家人用早餐的时候……

她就对自己的长子说:“阿尔, 我不要去上班了。”

“好端端的, 为什么呀?”

阿尔不禁疑惑地问。

西尔维夫人直到这时候也没意识到‘自己被欺负了’。

所以, 她笨得找不到理由,只好干巴巴地认错:“我做不来。”

但阿尔本来也没对母亲抱有什么成为职业女性的希望。

毕竟,在他心里, 亲妈哪怕表现得再怎么强势,本质依然是遇到点儿事儿就软弱地想吞耗子药的可怜女人,所以, 他压根没想太多,虽心里对这种‘半途而废’难免有些失望, 可还是好言好语地去安慰了一番:“行吧!做不来就不做好了, 本来只是随便给你找点儿事做着解闷的,又不是什么大不了的。”

近段时间总在不断被人质疑和挑剔的西尔维夫人眼圈一热, 差点儿当场哭出来。

她终于从寒冷的严冬走过,进入了暖暖的春天, 脸上都不由自主地挂起一抹云开雾散的笑容:“那我今天就去辞职!”

阿尔没当一回事, 不在乎地挥挥手:“行啊!行啊。”

西尔维夫人像是终于获得解脱一般,小女孩一般喜出望外地跳了起来。

她冲进厨房,热情地给长子又加了一个煎蛋。

阿尔受宠若惊。

这么多年了, 他还是第一次从勤俭持家的妈妈手里得到了加一个煎蛋的待遇!

与此同时,琼斯夫人又举办宴会了。

在此之前,她由于上次宴会放出的气话[我定要亲自看看,写出那个文森特的家伙到底是生了怎样一番丑恶、吓人的狰狞样貌],在宴会还没开始之前,就提前将一封邀请函特意寄到了阿尔这边。

阿尔上辈子没混到这种层次,还是第一次听说这位夫人。

他拿着邀请函,有些搞不清状况,便跑去咨询了柯蒂斯先生他们。

考虑到这位夫人虽然自身并不从事什么创作,可在文艺圈子中人脉广博,又曾资助好些贫困艺术家,在圈子里头的名气极好,柯蒂斯先生他们的建议都是:“可以去看看,不过……”

不过,伯尼先生好心地提前做好了预警:“那个宴会中的人员有些复杂,虽是一个拓宽人脉的好机会,但难免也会遇到一些讨厌的人,甚至,偶尔还能碰到一些‘因观念不合,当场就要爆发一阵激烈唇枪舌战'的人。”

阿尔虚心受教。

他态度很诚恳地表示:“这一点儿您是可以把心放到肚子里的,我是绝对不会轻易同人做无谓的口舌之争。”

“对啊,你是不和人口舌之争,你只会回到家后,又写上一篇《我的新朋友XX》。”

画家罗伯特毫不客气地在旁边戳破真相,语气调侃地说。

这话引得柯蒂斯老先生都不禁为之莞尔一笑了。

伯尼布朗先生更是哈哈大笑。

但不得不说,这些可敬先生们的心意实在是值得人珍惜。

他们说笑了一番后,还是不太放心阿尔一个人去参加宴会,担心他孤立无援地被欺负,便决定派一个人带他一起去。

又由于柯蒂斯先生这阵子有一些工作还没处理完;

伯尼布朗先生更是个大忙人,一整个杂志社的工作要去完成。

于是,热心的画家罗伯特就自荐成功了。

这位债多了从来不愁,搞不好身上还背负着“几百张画稿”的巨债,却总是自认日子还算清闲(伯尼:啊,有时候真想杀了他)的画家先生就这样高高兴兴地接了个差事。

他兴冲冲地最好准备,打算亲自引领阿尔进入社交圈。

并且,他还计划履行长辈职责,向阿尔介绍一些圈子中人品好、又十分靠得住的人。

“虽然说宴会有时候确实会发邀请函,但其实都是发给新人,或者一些不太出名艺术家的,一般来说,文艺界稍有名气的人过来,只要保安那边认识,就不会阻拦对方进去。”画家罗伯特一边引领着阿尔往宴会大厅那边走,一边低声介绍着情况,当然,重点当然是宴会的女主人了。

他说:“琼斯夫人是一位性情沉稳、举止得体、从不一惊一乍的夫人,她这人没什么架子,只是有些情绪化。不过,按照以往的惯例,她只和自己特别欣赏的艺术家交流,像你这种新人,也就能和她聊那么几句,是不会获得她多少注意力的。”

然而,没想到的是……

琼斯夫人是亲自等在门口,“迎接”阿尔的。

画家罗伯特:……

“开什么玩笑呀!”

所谓‘性情沉稳、举止得体、从不一惊一乍的夫人’不可置信地叫了起来:“你就是阿尔弗雷斯西尔维?你就是破坏我宴会气氛的阿尔弗雷斯西尔维?你就是写文森特的阿尔弗雷斯西尔维?上帝啊,这世界到底对你做过什么,让你写出那么可怕的魔鬼文字!”

阿尔:???

这时候,上次为这事被琼斯夫人好一通责备的诗人和雕塑家也站了出来。

他们俩莫名其妙地因为之前的事结成了好友,这会儿正饶有兴趣地打量着阿尔的容貌。

“哎呀,我一见他就眼熟。”

那名雕塑家不禁感叹着说。

“你别说,让我先来猜猜。”

诗人一边说,一边又从头到脚地将人细细看了一遍后,然后,猛地恍然:“啊,我知道了。”

他当即试探地问了一句:“莫非是‘你的面庞,无处不透着美妙’的安提诺斯?”

“正是!正是!猜得一点儿都不错!”

雕塑家被好友猜中心中所想,顿生知己之感,十分欣喜。

琼斯夫人再也忍不住了。

她很是不满地抗议起来:“你们两个到底在嘀嘀咕咕地说些什么啊?”

雕塑家忙解释:“我只是见了西尔维先生觉得眼熟,想起了以前在梵蒂冈博物馆圆形大厅那里见过的一尊美丽雕像。”

诗人也从旁解释:“对对,我们说的就是这个,您应该是知道安提诺斯的吧?”

琼斯夫人还是很懂行的。

她略一思索就想了起来:“啊,古罗马五贤帝之一哈德良的同性恋人,美男子安提诺斯!”

画家罗伯特听了这番交谈,转身看了一眼阿尔,竟然也赞同起来。

他们一时间莫名其妙地就讨论起了古罗马时期雕塑的特征和美感什么的……

作为引发讨论的人……

阿尔不免有些窘迫,试图转开话题地打断了他们:“夫人,我还在这儿呢?难道您纡尊降贵地守在这里等我,就是为了讨论什么古罗马的安提诺斯吗?”