第五章 兽从水中来(第4/6页)

“问下去。再问问他。”

猪崽子跪着,手里拿着海螺。

“喂。你叫什么名字?”

小男孩把身子一扭躲进了他的“帐篷”。猪崽子束手无策地转向拉尔夫,后者又高声发问:

“你叫什么名字?”

孩子们受不了这种沉默和拒绝回答问题,突然齐声叫起来:

“你叫什么名字?你叫什么名字?”

“静一静!”

拉尔夫在暮色中凝视着那个小孩。

“现在你告诉我们,你叫什么名字?”

“珀西佛尔·威密斯·麦迪逊,哈恩茨,哈考特·圣安东尼教区牧师住所,电话,电话,电——”

仿佛这个信息深深地扎在他悲伤的源头之中,小家伙流泪了。他皱起面孔,泪如泉涌,嘴巴张得令人可以看见一个方方的黑洞。起初他强忍着不出声,就像个象征着悲伤的雕像;可随之他放声痛哭,哭得像海螺声那样又响又长。

“别哭,你呀!别哭了!”

珀西佛尔·威密斯·麦迪逊可熬不住了,悲伤的源头已被打开,远非权威所能制止,即使威胁着要揍他也不管用。一场嚎啕大哭,一声紧接一声。这哭声似乎使他挺直身子,好像他被钉住了一样。

“别哭了!别哭了!”

此刻小家伙们也沉默不住。这哭声使他们想起各自的悲伤;也许他们感到这悲伤是人人有份的。他们满怀同情地哭开了,有两个哭得几乎跟珀西佛尔一样响。

是莫里斯解救了他们。他大声喊道:

“看着我!”

莫里斯装作跌倒在地。他揉揉臀部,又坐到那根歪树干上,以致又翻在草里。他这小丑角色扮得很糟,但是却吸引了珀西佛尔和其他小家伙,他们抽抽鼻子,笑了。他们笑得很滑稽,不一会儿,连大家伙们也忍不住笑起来。

随后杰克先讲起话来。他并没有拿着海螺,因而他的发言违反了规则;可没一个人留心到这一点。

“那野兽的事怎么了?”

珀西佛尔身上发生了某种奇怪的变化。他打着呵欠,站立不稳,于是杰克一把抓牢他摇晃着问道:

“野兽住在哪儿?”

珀西佛尔在杰克紧抓的双手中往下沉。

“那倒是头怪聪明的野兽,”猪崽子讥讽地说道,“要是它居然能藏在这个岛上。”

“杰克到处都去过——”

“野兽能住在哪儿呢?”

“去你的野兽吧!”

珀西佛尔喃喃着什么,大伙儿又哄笑起来。拉尔夫身子向前倾。

“他在说什么呀?”

杰克听着珀西佛尔的回答,松了手。四周在场的都是人,珀西佛尔感到宽慰,一被松开,就倒在长长的野草中睡着了。

杰克清清嗓子,然后随随便便地报告道:

“他说野兽从海里来。”

最后一下笑声消失了。拉尔夫不知不觉地回过身去,成了一个衬着环礁湖的、隆起的黑色人影。大家的目光随他而去,看着环礁湖之外浩瀚无际的大海,一面思考着;在那种不可测度的深蓝的海水之中,似乎蕴藏着无穷无尽的可能;他们默默地倾听着风吹树叶的飒飒声,倾听着从礁石处传来的轻微的海水击拍声。

莫里斯开口了——他说得那么响,把大家吓了一跳。

“爸爸说过,人们还没有发现海中所有的动物呢。”

又开始了一番争论。拉尔夫递过微微发光的海螺,莫里斯顺从地接着。会场又平静下来。

“我是说,杰克说你们会害怕的,因为人总会担惊受怕,那说得完全对。但是他说这个岛上只有野猪,我倒希望他说得对,可是他不知道,我是指他知道得不实在不确切。”——莫里斯喘了口气——“我爸爸说有那些东西,你们叫它们什么来着,那东西会造出墨黑的水来——乌贼——有几百码长,能吃下整条整条的鲸鱼。”他又停了一下,快活地笑笑。“我当然不相信有什么野兽。就像猪崽子说的那样,生活是有科学性的,可是咱们不知道,是吗?我是说知道得不确实——”

有人叫喊道:

“乌贼不会从水中跑出来!”

“会!”

“不会!”

转眼之间,平台上全是挥手舞臂的影子,他们争得不可开交。对于坐着的拉尔夫来说,这似乎是神志不清的表现。可怕的东西啦、野兽啦,大家没有一致同意火堆最重要:每当试着把事情搞搞清楚,就会发生争论,把话题扯开,提出令人讨厌的新问题。

他在幽暗中看到近旁白闪闪的海螺,就一把从莫里斯那里抢过来并拼命地吹起来。大家吓了一跳,静了下去。西蒙靠拉尔夫很近,他把手搁到海螺上。西蒙感到有一种危险的必要使他要发言,但在大庭广众之中发言对他是个可怕的负担。

“大概,”他犹豫不决地说,“大概是有一只野兽的。”

孩子们尖声乱叫,拉尔夫惊讶地站了起来。

“你,西蒙?你也信这个?”

“我不晓得,”西蒙说道,心跳得连气都喘不过来。“可是……”

一场风暴爆发了。

“坐下去!”

“住口!”

“拿着海螺!”

“见鬼去吧!”

“不许说!”

拉尔夫叫喊道:

“听他讲!他拿着海螺!”

“我是想说……大概野兽不过是咱们自己。”

“放屁!”

猪崽子惊得忘了礼貌,说出那等粗话。西蒙接着说道:

“咱们可能是一种……”

西蒙竭力想表达人类基本的病症,却说不清楚。他灵机一动。

“什么东西是最肮脏的?”

好像是作为一种回答,杰克突然打破了表示不理解的静默,他富于表情地说了句粗话。紧张空气的松弛使孩子们极度兴奋。那些已经爬回到歪树干上的小家伙们重又翻倒下来,可他们并不在乎。猎手们尖声叫喊,开心得要命。

西蒙的努力全线崩溃;这哄笑声残酷地鞭打着他,他手足无措地畏缩到自己的位子上。

会场终于又静了下去。有人接着发言:

“大概他指的是一种鬼魂。”

拉尔夫擎起海螺,凝望着朦胧的夜色。最亮的东西就是灰白的海滩了。小家伙们一定在近旁吧?对——对此可以肯定,他们就在草地中间身子紧挨着身子,挤做一团。一阵疾风把棕榈树吹得哗哗作响,喧哗声在寂静的黑夜里更加引人注意,听上去响得很。两根灰色的树干互相磨擦,发出令人不安的刺耳的声音,白天却谁也没有注意到。

猪崽子从拉尔夫手中拿过海螺,愤怒地说道:

“我根本不相信有鬼——从来不信!”

杰克也站了起来,带着一股无名火说道:

“谁管你信不信——胖子!”

“我拿着海螺!”