9

两个人在那个名叫“猴群”的种植园的大厦门前停下来。

正式的名字可比这个要好听得多:奥莉西迪亚种植园。这是马内加·丹塔斯给他妻子的献礼,她是个身子肥胖、好吃懒做的太太,活在世上,只对自己的孩子们和只有她一个人会做的糖果感兴趣。可是叫上校万分伤心的是,这个名字没有生根,大家偏要管这地方叫“猴群”,原来这里从前是个树林,是塞克罗·格朗德森林的一部分,在巴达洛家的大种植园和奥拉旭的种植园之间,在那儿,可以看见成群结队的猴子在树上爬来爬去,所以才有这个名字。只有在这块土地的地契上才有“奥莉西迪亚”这些字样,再说,也只有马内加·丹塔斯才会惯常这么说:“在那边,奥莉西迪亚种植园里——”别人可都用那个脍炙人口的名字来称呼它。

两人停下了步,把他们用一根杆子抬着的吊床放在地上。这一次旅行是床上那具死尸在这世界上最后的一次了。在灯光暗淡的客厅里,堂娜奥莉西迪亚懒洋洋地移动着她那胖得像一座山似的肉体,一面朝外面喊道:

“谁呀?”

“我们不是来寻事的,太太。”两个人中的一个回答说。

那个刚才跑到前廊上去的孩子,这时带了讯息回来了:“妈妈,有两只人,抬着死人——死人瘦得很。”

从前当过教师的堂娜奥莉西迪亚,并不马上显出吃惊的样子,她先温和地矫正她儿子的话。

“别说有两只人,鲁伊。你该说有两个人。”

她说罢才朝门口走去,孩子紧跟在她的裙边。比他年纪小的那几个孩子早已睡了。那两个人坐在前廊上的一张条凳上,放着死尸的吊床平摊在地上。

“愿耶稣基督保佑您晚上平安。”其中有一个说,他是个长着一头羊毛似的白发的老头儿。

另外那一个脱下帽子,恭恭敬敬地请了安。堂娜奥莉西迪亚回了礼,就眼巴巴地等着。

“我们是从巴拉乌那斯种植园把他抬来的,”那小伙子解释道,“他本来在那儿干活。我们要把他送上费拉达斯的坟场去。”

“你们为什么不把他就埋在森林里?”

“哦,您知道,他有三个女儿在费拉达斯。我们要把他送到她们那儿去。要是您不计较的话,我们想休息一会儿。路程好长,大伯眼看就要累死啦。”他指指那个老头儿。

“他是害什么病死的?”大厦的女主人问。

“热病。”这是那老头儿说的,“就是森林里的那种麻烦透顶的热病。他在砍伐树木的时候,热病附上了他的身子。那不过是三天前的事。我们对他一点办法也没有。”

堂娜奥莉西迪亚把孩子一把拖到身边,自己也倒退了几步。她思量着,那具瘦筋巴骨的尸体——也是一个老头儿——就那么裹在吊床里,躺在她家前廊上。

“把他搬到工人住的棚屋去,”她说,“你们可以在那儿休息。这儿可不行。只消再过去一点儿路,就到那些棚屋了。跟他们说,是我打发你们来的。你们可不能待在这儿,这儿有孩子。”

她怕传染,怕这种无药可救的热病。直到好多年以后,人们才知道,这就是当年在可可地带流行的风土病,斑疹伤寒。堂娜奥莉西迪亚看着他们俩提起吊床,把杆子扛上肩头,动身走了。

“再见,太太。”

“再见。”

她站在那儿,眼睁睁地望着刚才放过尸体的地方。接着,这胖得像一座山似的肉体一下子又动起来啦。她高声叫唤屋子里的黑人女佣们,吩咐她们快快拿肥皂和水来,不管这时候已经是夜间了,吩咐她们把前廊仔仔细细地擦洗一通。她把孩子带进屋去,给他洗手,弄得他差一点哭起来。当晚,她没有睡着,常常爬起身来,看看鲁伊有没有发烧。总算运气好,马内加正巧不在家。他在奥拉旭家吃晚饭。

抬吊床的人在一座工人棚屋门前停下来,老头儿累得不堪了。

“他分量可不轻,是吧,大伯?”小伙子说。

把尸体抬到费拉达斯去是老头儿的主意。他跟死者是老朋友。他坚决主张一定得把遗体交给死者的女儿们,来一次“宗教葬礼”。路程有十英里到十二英里光景,他们趁着月光,在公路上已经吃力地赶了好几个钟点路了。他们又把吊床放下来,小伙子擦擦前额上的汗珠,那老家伙用手杖在半开半闭的粗板门上笃笃笃地敲着。棚屋里点着一盏灯。

“谁呀?”

“我们不是来寻事的。”老头儿这样回答,跟刚才一样。

虽然这样说了,那个来开门的黑人手里还是握着一支左轮枪,因为在这一带,多加点儿小心总不会错。老头儿把事情讲了一遍,到末了说,是堂娜奥莉西迪亚打发他们来的。

“喔,原来她不要他待在那边,”有一个长得很瘦的人,在那黑人背后露出面来说,“他也许会把热病传染给她的孩子们。可是对我们就没关系了,对不对?”他笑了一声。

老头儿心想,他们俩眼看又要被人打发走了。他刚要开口解释,可是那瘦子抢先说话了。

“没关系,老大爷。你进来好啦,”他说,“我们这儿是不怕传染的。工人有的是硬皮肤。”

他们走进屋去。里面另外睡着的那几个人这时都醒了。一起是五个人。这座棚屋只有一间房,有泥打的墙、白铁屋顶和泥地。这间房是客厅,是寝室,又是厨房。他们的厕所在户外,就是可可林和森林。他们把尸体放在人们睡的一张木床上,大家在四周站着。那老家伙接着从口袋里掏出一支蜡烛,点上了,放在死者的脑袋边。这支蜡烛在上半夜已经用来照过死者了,因此已经点掉了半截,等他们到达那三个女儿住的屋子后,还要用到它呢。

“她们干的是什么行当?”那黑人问。

“在费拉达斯,还有什么行当好干?”老头儿说,“她们全是婊子。”

“三个都是吗?”

“对,先生,三个都是。”

大伙儿静默了片刻,环绕着这胡子花白、骨瘦如柴的尸体站着。

“有一个嫁过人,”老头儿又说,“后来她丈夫死了。”

“他也着实老了,对不?”黑人指指死人说。

“实实足足七十岁啦。”

“年纪大得可以当咱们的爷爷了。”一个刚才没有开过口的人说。可是,听了这话,谁也不笑。

那瘦子拿出一瓶朗姆酒和一只碗,大家传来传去地喝着。有一个住在这棚屋里的人,还是当天刚到种植园里来的,想知道这个人是得了哪一种热病死的。

“老实跟你讲吧,还没人知道呢。那是种森林里的热病,你一害上了它,就马上完蛋。什么药都救不了你——连正式的医生也没办法。连热雷米亚斯和他的药草都没办法。”