第二部 冬 二(第3/3页)

哎呦,都是这样的腔调,多么拙劣的文章啊。下面的一段就跳过去不念了……说什么‘至少没有长期维持至今的异性关系,同居关系自不必说,即便过去也绝无长期恋爱情史’。怎么样?这种表达方式……当事人略为乖僻,工作方面极为热心,责任心强,身体健壮,无任何既往病史。到目前为止的调查结果表明:未见当事人近亲及其他人有精神病或其他遗传性疾患征兆……然后,然后,对啦,当事人并无任何金钱借贷关系,也未曾向公司借债或预支款项,金钱方面可视为洁癖类人物。与同事相处未必融洽……可只要能跟我相处融洽就行了……啊,怎么样,我的客户小姐!那我就挂了。实在是感谢您。您真是个热心肠的人呀!无论如何也要再次对您表示谢意。那么,就盼着您近期再次光临啦……您问他?是的,也已经遵照您的吩咐,从两三天以前就来店里实习了。下次您光临时可以介绍给您。好的,好的,实在是感谢!再见!”


  1. [12]日本通商产业省的略称。​
  2. [13]挂在神殿前表示禁止入内或新年挂在门前取意吉利。​