第二天,上午(第2/18页)

肯顿小姐与我父亲几乎同时来到达林顿府,也即是在年春天,那是由于我一下子失去了原先在此工作的女管家以及副男管家。这种情况的发生归因于这两位决定结婚并且辞去其工作。我总是发现,这类私通事件对府内井然的秩序是一种极为严重的威胁。从那时起,我在类似情况下都曾失去更多的雇员。当然啦,人们会料到此类事件会发生在女仆和男仆之间,而一位称职的男管家势必总在制定工作计划过程中将此考虑进去;但是,此类婚姻事件若是发生在地位较高的雇员之中,对工作就会产生极具破坏性的后果。当然,若是两位普通职员偶尔掉进爱河而决定结婚,要对双方分别进行责难就显得很粗暴;但是我发觉最让人恼怒的是那些人女管家们尤为罪孽深重他们并无坦诚的态度去承担其工作,而基本上都在轮换工作位置以寻觅风流韵事。这种人只会毁损良好的职业风尚请允许我立即补充一句,在我谈到这一方面的问题时,我心中丝毫也未想到肯顿小姐。当然,她最终还是离开了我的职员队伍嫁了人,然而我敢担保,在她作为我属下一名女管家工作期间,她绝对是一心一意的,而且总是把工作放在首位、决不懈怠。

我可能离题太远了。我刚才讲到,我们同时急需一位女管家和一位副男管家,与此同时,肯顿小姐来到了达林顿府,我记得有关证明信件对其给予了非常高的评价,来接替前任的职务。正巧,也大概在这个时候,我父亲因其雇主约翰西尔弗斯先生逝世,行将结束在拉夫伯勒府所从事的杰出工作,从某种程度上来讲,他已处于丧失工作、流离失所的境地。他当然仍旧是位最高层次的专业人士,但他当时毕竟已是七十几岁的高龄,而且颇受关节炎和其他疾病的折磨。那么,他如何才能与那些高度专业化的年轻男管家们在谋求职位上进行拼争,这就根本无从可知了。有鉴于此,请我父亲将其丰富的经验和卓著的荣誉带到达林顿府来似乎是个合情合理的解决办法。

据我回忆,那是在我父亲和肯顿小姐已加入府内职员队伍之后不久的一个上午,我待在配膳室内,正坐在桌旁仔细审阅我的日常工作记录,突然,我听到有人敲门。我记得我当时有点吃惊,在我尚未来得及说出“请进”二字时,肯顿小姐就已开门走了进来。她捧着一只插满鲜花的大花瓶,微笑着说道:

“史蒂文斯先生,我想这些花会给您的休息室增添一点活力。”“对不起,肯顿小姐,你在说什么?”“史蒂文斯先生,您的房间竟会如此昏暗和冰冷,这似乎太令人遗憾了,您看,外面的阳光是多么灿烂啊!我想这些花会给您的房间稍稍带来点生气。”

“十分感谢你的好意,肯顿小姐。”“要是有更多的阳光能照进这屋里来,那该有多好啊!史蒂文斯先生,您瞧,连这墙都有点潮湿,难道不是吗?”我又重新看我的工作记录,同时说道:“肯顿小姐,我认为那只是空气的冷凝作用而已。”她将花瓶放在我面前的桌子上,然后环视了一下我的配膳室,又接着说道:“如果您愿意的话,史蒂文斯先生,我可以为您多剪些花来。”

“肯顿小姐,我非常感激你的好意。但这不是一间娱乐室。我很乐意将消遣保持到最低限度。”

“不过,史蒂文斯先生,您也无需把房间保持得这么刻板而毫无色彩。”

“肯顿小姐,我确实感激你的一番好意,但迄今为止,这房间的现状完全适合于我。这样吧,既然你来了这儿,我倒愿意和你商讨一个具体的问题。”

“噢,真的吗,史蒂文斯先生?”“是的,肯顿小姐,只是件小事。我昨天碰巧走过厨房时听见你在喊名字叫威廉的某个人。”“史蒂文斯先生,有这回事吗?”“肯定如此,肯顿小姐。我确实听见你叫了几次‘威廉’。现在能允许我问一下,你当时用那个名字在称呼谁呢?”“噢,史蒂文斯先生,我想我当时应该是在称呼您的父亲。我相信这幢房子里再没有叫威廉的其他人了。”“这是极其容易犯下的小差错,”我面带微笑地说,“肯顿小姐,你不介意我请你在以后称呼我的父亲为‘史蒂文斯先生’吧?倘若你向第三者提到他,那么你也许会愿意称呼他为‘老史蒂文斯先生’,以便把他和我本人区别开来。肯顿小姐,若能如此,我将会感激不尽的。”

说完那番话后,我又开始埋头看我的文件。使我诧异的是,肯顿小姐并没有离开。“对不起,史蒂文斯先生,”稍过一会儿,她说道。

“肯顿小姐,还有事吗?”“我恐怕对您所说的话还不甚清楚。我过去就已习惯用教名来称呼下属的雇员,我看不出有任何理由要在这府里采用其他的方式。”

“肯顿小姐,这是一个最能让人谅解的小差错。然而,倘若你能将具体情况稍加考虑,你或许会逐渐意识到,类似你自己这样的人以‘高人一等的姿态’对类似我父亲这样的人谈话就有点不太恰当。”

“史蒂文斯先生,可是我仍然不明白您的意思究竟是什么。您说类似我自己这样的人,照我的理解,我就是这府第的女管家,而至于您的父亲,他就是位副男管家而已。”

“正如你所说,从职务上来讲,他显然只是位副男管家。然而,我感到吃惊的是,你的洞察力居然没使你看清他实际上不止是副男管家,远远不止。”

“史蒂文斯先生,毫无疑问,我一直是特别地不善观察。而我过去仅仅已观察到的是,您的父亲是位有能力的副男管家,并且以此为根据来称呼他。当然 ,对他来讲,由类似我这样的人去那样称呼他,肯定就已经是最为刻薄的了。”

“肯顿小姐,从你说话的语气可以清楚地看到,你完全还未仔细观察过我的父亲。假如你已这样做过,那么你自己肯定就已明白,类似你这样的年纪和身份的人称呼他为‘威廉’是不妥当的。”

“史蒂文斯先生,我也许长时间未曾当过女管家,但是我必须指出,在我曾任女管家的那些时候,我的能力也曾经引来过一些非常慷慨的赞赏。”

“肯顿小姐,我从未怀疑过你的能力。然而,成百上千的事例能向你表明,我父亲是享有不同寻常的荣誉的人物,从他身上你可以学到许多有益的东西,如果你准备更为敏锐地去观察事物的话。”