三六波多里诺和洛克鸟(第3/4页)

“你们用了什么方法逃出这座地狱?”尼塞塔问。

“有一天,贾瓦盖告诉我,他已经找到了逃亡的方法。可怜的贾瓦盖,这一段时间内他也开始苍老,我一直都不知道一个西亚波德人可以活多久,但是他已经无法再像一道闪电一样超越自己,反倒像雷声一样延迟现身,并在奔跑之后气喘不止。”

逃亡的计划如下:他们必须武装突击照顾洛克鸟的阉人,逼迫他像往常一样为大鸟套上装备,并确定装载行李的皮带系在逃犯的腰带上,接着再下令让洛克鸟飞往君士坦丁堡。贾瓦盖和阉人聊过天,所以知道他经常派他的大鸟前往这座城市,他们有一名密探住在靠近佩拉的一座丘陵上。由于波多里诺和贾瓦盖都听得懂萨拉森人说的话,他们可以监督阉人下的命令是否有误。抵达目的地之后,洛克鸟会自行着陆。“我以前为什么一直没想到这个方法?”贾瓦盖一边说,一边以一种可笑的方式敲打自己的脑袋。

“很好,”波多里诺说,“但是我们脚上扣着铁链怎么在天上飞行?”

“我找到了一把锉刀。”贾瓦盖告诉他。

贾瓦盖趁着黑夜找到他们的武器和褡裢,并为他们带到宿舍。长剑和匕首都生了锈,不过他们花了一整个晚上的时间去清洗,并用墙上的石块磨尖磨利。他们也拿到了那把不太起眼的锉刀,并花了好几个星期的时间去切开脚踝上的铁链。他们成功后,用绳子穿过切开的环节,系住链条,然后像往常一样,拖着铁链在堡垒中走动。仔细看的话肯定会被识破,但是他们在堡内已经多年,所以没有人注意他们的一举一动,狗头人也已经当他们是家中的宠物。

某天晚上,他们得知了自己隔天必须前往几个厨房搬运几袋腐肉,再送去喂食洛克鸟,所以贾瓦盖过来通知他们,等候的时刻终于到了。

一大清早,他们先去搬运那几口袋子,并表现出心不甘情不愿的模样。接着他们经过宿舍,将他们的武器藏在肉块之间。他们到达笼子的时候,贾瓦盖已经在现场蹦蹦跳跳地转移阉人的注意力。接下来的事情易如反掌,他们打开袋子,取出他们的匕首,六把同时架在阉人的脖子上(所罗门在一旁就像事不关己地看着),然后波多里诺向阉人解释他应该做的事。他表示装备的数量不够,但是“诗人”做势要割下他的耳朵,所以早已经被割掉一些器官的阉人立刻同意乖乖合作。七只洛克鸟接着准备承载七个人的重量,或应该说六个人和一个西亚波德人。“我要一只最强壮的鸟,”“诗人”表示。“非常不幸地,”他告诉阉人,“你不能留在这里,因为你会发出警报,或下令叫你的大鸟回到笼子里,所以我的腰带上必须再套一个悬吊你的皮带。因此,我这只鸟必须能够承载两个人的重量。”

波多里诺替他翻译了这段话,阉人则表示自己非常乐意伴随劫持他的人前往天涯海角,但是他希望知道自己接下来的下场。他向他保证:一到君士坦丁堡之后,他就可以走他的路。“动作快一点,”“诗人”命令他,“因为这座笼子里的臭味实在令人无法忍受。”

不过将一切准备妥当的时间,前后大概需要一个钟头。此刻每个人都已经牢固地吊在自己那头飞禽下面,“诗人”也检查了支撑阉人的吊带。惟一还没系上的是在走道上把风,睨眼监视是否有人前来破坏计划的贾瓦盖。

有人来了。送肉去喂鸟的囚犯久久未归,让警卫觉得十分奇怪。走道的另一头出现了一队不停吠叫而疑心重重的狗头人。“那些狗头来了!”贾瓦盖大叫,“你们赶快走!”

“不行!”波多里诺大叫,“快,我们还有时间把你绑上去。”

这并不是真的,贾瓦盖很清楚。如果他一起逃命的话,狗头人会在阉人打开吊门,命令洛克鸟飞出去之前抵达笼子,所以他大叫,要其他人赶快行动。他也将自己的吹箭和所剩的三支箭头一起藏到装肉的袋子里了,这时候他一起取了出来。“西亚波德人虽然丧命,但是依然忠于神圣的东方贤士。”他一边说,一边躺在地上,头下脚上地将吹箭放进嘴里用力吹,而第一名狗头人应声倒地,当场毙命。其他几名往后退开的时候,贾瓦盖还有时间干掉另外两个,不过他已经没有其他的箭头了。为了继续绊住来者,他抓住自己的吹箭,就像准备再用力吹一样,但是这样的诡计撑不了多久。那些怪物一下子就全部扑上来,用他们的剑将他刺死。

这时候,“诗人”让他的匕首往阉人的下巴刺进了一点,看到自己流出来的几滴血,阉人立刻明白自己应该怎么做,虽然身上的束缚让他行动笨拙,但他还是成功地打开吊门。“诗人”看到贾瓦盖丧命的时候大叫:“戏唱完了,快走!快走!”阉人对洛克鸟下了一道命令,它们立刻挤向门口,然后振翅高飞。狗头人就是在这个时候进到笼子里,不过他们的冲劲,因为剩下的大鸟被这一片混乱激怒而以鸟嘴攻击他们,所以遭到了阻挡。

他们六个人全都飞上了天空。“他确实下了前往君士坦丁堡的命令吗?”“诗人”扯破喉咙大声询问波多里诺,而波多里诺以手势确定。“所以他已经没什么用处了。”“诗人”表示。他一刀切断系着他和阉人的皮带,阉人立刻往下掉落。“这样我们才能一路顺风,”“诗人”说,“也顺便报了贾瓦盖的仇。”

“尼塞塔大爷,我们飞越了被不知何时干涸迄今的河流划画出道道创伤的荒原,飞越了垦殖的农地,飞越了湖泊、森林,而担心皮带撑不住,我们一直紧紧地抓住鸟爪。飞行了一段不知从何算起的时间之后,我们的手掌也伤痕累累。我们看到了一望无际的沙漠、富饶的土地、草原和陡峭的山峰在我们脚下流逝。我们飞行在太阳下,但是头顶上拍动的长翼为我们提供了遮影。我不知道在这个连天使也被拒绝的高度,我们总共飞行了几个昼夜,而飞到某个阶段的时候,我们在下面的荒漠上发现了平行排列,不知往何处移动的十队人马——看起来似乎是人马(或是蚂蚁?)。所罗门拉比这时候开始大叫,那就是失落的十个部族,他要下去加入他们。他就像操控船帆的绳子或辕木一样拉扯鸟爪,试着让他的大鸟着陆,但是反而激怒了那只飞禽。它挣脱了控制,然后用鸟嘴去啄他的头。所罗门,别干傻事,波伊迪对他大叫,那只是一些没有目的地的游牧民族,并不是你的族人!他白费周章了,受到某种神秘的疯狂折腾,所罗门解开了身上的皮带,然后往下坠落,或应该说,他张开双臂,像上帝——愿他永远受到赞美——派来的天使一样翱翔于穹苍,不过,他是一个被乐土吸引而下到凡间的天使。我们看着他的身影渐渐缩小,直到和下面的蚂蚁混淆在一起。”