24

“这是什么?我没有给你寄这个。”托尼的经纪人来他贝弗利山庄的房子里拜访,让他把一堆合同签了,并向他显摆他刚从陈列室里开出来的一辆暗绿色的法拉利。只要它能拉得动轮子──这是马文自己苦恼的原话──车子的颜色和他红砖一样的脸色相冲突,他一点都不在乎。此刻,走到阴凉的露台上,他指着水壶边餐桌上的那个剧本。“你从哪里弄来的这个?托尼。天哪!我这辈子从来没看过这么可怕的标题。”

“我知道。但内容相当不错,实际上非常棒。”托尼说,“别动。”

“相当不错,相当不错,非常棒。”马文咯咯笑,模仿托尼的语气让他爆笑出声,“那是谁写的?”

“反正是你不认识的人。别管了,来,咱俩喝一杯。你饿吗?”噢,想吊马文的胃口真是太容易了,逆向心理很神奇。托尼偷偷看着他的经纪人拿起了剧本,翻到了第一页。

老实说,这并不是天底下最好的剧本,99%的经纪人都会放弃。但当托尼•韦斯顿说“我是认真的,马文,放下,这和你没关系”时,99%的经纪人都不会真的放下。

还有什么比那更勾人的?

托尼继续签马文带来的合同。他等了等,又过了几分钟,他问:“怎么样?”

“有意思。有新意。”马文把他的普拉达墨镜推到了闪亮的红额头上。如果他能做皱眉的动作那他这会儿肯定紧锁眉头,“这里面没有你的角色。”

“我知道,但我真的觉得这个剧本很不错。你知道吗?有时候会产生这种感觉。想把好剧本推荐给好的制片人,这么做从来都有益无害。我有几个合同──”

“哈啰,你说了算?在这一行谁的合同更多?你,还是我?”

“是的,但是──”

“对──了。”马文把一根粗壮的手指指向他,“是我。是谁为美国最大的演出人才介绍所工作?噢,哇哦,你相信吗?还是我。托尼,做出正确的选择,怎么样?这个交给我,让我拿回经纪公司,给斯蒂芬看。如果说有人能拍板,这人非他莫属。”

托尼藏着笑意,不到几分钟时间他就打了场漂亮仗,这就是从事这一行的秘诀。如果你把急切写在脸上,你就先输了。告诉人们他们不能得到某样东西,他们就会气急败坏。甚至是现在,马文还在翻看那本电影剧本呢,眼里放着贪婪、渴望的光。

欢迎来到好莱坞,宝贝。

“亲爱的,来吧,同意吧,你知道你真的想。”

好吧,这一刻终于到了。扎克准备好了应付即将到来的后果。他今晚实际上并没有计划在路易莎的公寓里做这件事,但她一直逼他。整个晚餐期间她都在谈度假。她的朋友去年八月在托斯卡纳区租下了一栋豪华别墅,热情盼望路易莎和扎克前往加入他们,现在他们一定要在明天得到确切答复,可以料想到如果路易莎这对儿拒绝了,他们会被挪到名单上的下一对。

但扎克认为已经七月中旬了,他和路易莎的感情至今不温不火。

但路易莎对朋友的提议兴致勃勃,渴望去。现在,她竭力劝服他让他感到自己也想去。她用欢快的、鼓励的眼神看着他。“想想看,该有多好玩。好就好在只有成年人!没有鬼叫的孩子破坏气氛,没有填满水池的塑料充气物。”显然,在她看来,水池里的充气物就跟用过的避孕套差不多。“只有完美的宁静静谧,美味食物,成人的对话和美酒佳酿。还有什么更恬静快乐的?”

提起成人之间的交谈,不用说扎克也知道,她指的是没完没了地谈论哪个明星面部整形做得最好。好吧,就这样。撑住,撑住,扎克说:“要我说真话吗?在我听来并不那么恬静快乐。我认为要度个好假就得回我康沃尔的老家,和我的侄子和外甥成群结队地去海滩。我们打排球,在沙子里挖洞,吃冰激凌,把彼此往海里扔,我们制造了──我是说非常多的──噪声。”

“噢!”路易莎身子往后靠,吃惊地说,“噢……对不起,我没想到你这么认为。”重新考虑了一番,她急忙说,“但那听上去也不错!听我说,也许我们能在去意大利之前先去拜访下你的家人……”

“我真不认为你会喜欢,”扎克说,“有婴儿、有狗、有放屁坐垫 。海滩上有鱼、有薯条、有游戏,还有游乐场的旋转木马。”他摇摇头。“很少有什么成人间的交流。”

“但──”

“实际上,凡是有人想尝试成人间的交流,”他举起手,食指和大拇指分开几毫米,“就会被用水草包起来抛进海里。”

“好吧,好吧,我明白了。你喜欢热闹的假日。那我们该怎么做?”她凝视着他,脸上贴着“让我们好好商量下”的微笑。

“你觉得你应该去托斯卡纳,”扎克说,“你应该享受欢乐时光。”

她的笑意开始闪烁。“你是说……我一个人?”

“我们的爱好不一致。”

路易莎眉头扬得老高。“我一个人?”

“听我说,我们需要谈谈。”扎克放下奶酪刀。天哪,他讨厌摊牌。“我想说,我真的认为你和别人在一起会更开心。”

“我和别人在一起会更开心。”路易莎重复了一遍他的话,愣住了,“你是说度假?”

“不仅是度假,总体上都是。你的生活中没有我你会更开心。”

“你是说……让其他人取代你?”

“不,不……好吧,是这个意思。”他不善于做这种事。别人都是怎么干的?上帝保佑她可千万别哭。

“你想和我分手?”

“不是分手。我只是想如果我们……今天就到此为止,会更好。”

路易莎放下勺子。“但对我来说并不是更好。我不想今天就这样。”

好吧,这样下去没有结果。扎克深吸了一口气,声音平稳地说:“好吧。但我想。”

她痛苦地哀号了一声。“扎克儿,这是为什么?”

他畏缩了。她刚叫他扎克儿,他能把这列为头条原因吗?

那样就太残忍了,他不想对人残忍。“听我说,你很好。不是你的缘故,问题出在我身上。我工作太卖力,你值得找一个能让你幸福的人。”

“和你在一起我很幸福。”

“不对。”扎克摇摇头,“长期来说不是。”

“但我原以为我们是抱着长期交往打算的!”她现在哭了,试着把手从餐桌上伸过来抓他的手。“我三十五岁了,扎克。这是我们的未来。我原以为我们会结婚生子,我们能成就一段美满姻缘!” 

这是他第一次听到她这么说。“但你不喜欢孩子,”扎克指出,“你之所以想去托斯卡纳就是因为去那里度假不会有孩子打扰。”