第六卷 后来的事情 第四章 欢乐又一次降临花落村,克莱姆找到了自己的位置(第2/3页)

“老天啊,我快要给梗死了,”费厄韦一边从嘴里取出一根绒毛一边说,同时他发现拿上来的大酒杯里也漂浮着几根绒毛。

“我已经吞下好几根了;有一根还有着羽毛绒管呢,”坐在屋角的萨姆若无其事地说道。

“喂——那是什么——我莫不是听到了马车车轮声吗?”坎特大爷大声叫起来,他忙不迭跳起身跑到门口。“哎呀,这是他们又回来了;我一点没想到他们半小时就回来了。说真的,你一心想着结婚的话,这事儿办得可真够快的!”

“哦,不错,这事不费什么事就能办成的,”费厄韦说,好像他得补充一句才能使它说得更完整。

他站起身,跟在坎特大爷身后,其余的人也都来到了门口。一会儿工夫,一辆敞篷轻便马车驶了过去,马车里坐着维恩、维恩太太、约布赖特,还有专程从蓓蕾口赶来的维恩的一个重要的亲戚。马车是从最邻近的小镇租来的,根本就没有去考虑路的远近或是费用的昂贵,因为在维恩的眼中,在这样的场合,要想在埃顿荒原借一辆配得上托马茜这样一个新娘坐的马车是根本办不到的;而徒步走到教堂却会让这伙参加婚礼仪式的人觉得太远了。

在这辆马车经过时,从屋里跑出来的人都大叫“乌拉”,一边不停地挥手;每动一下,从他们的头发上、衣袖上和衣服的每道皱褶上都有绒毛不停地飘落下来,坎特大爷欢快地转圈跳着,他身上的坠坠儿也跟着在阳光下不停地跳着舞。赶车的居高临下地看着他们;他甚至都觉得对这对新婚人儿有点儿屈尊俯就了;因为这些不论贫富、生来注定要求远住在埃顿这个与世隔绝地方的人,除了过一种异教徒的生活,还能指望过更好的生活吗?托马茜倒并不觉得自己比这些聚在门口的人更高贵,她不停地欢快地向他们挥手致意,就像一只小鸟不停地在挥动着翅膀,一边噙着泪问迪格雷,他们是否该下车跟这些可爱的乡亲们讲几句话。不过维恩却说,既然到了晚上他们都会到家里来,这时再同他们见面就没什么必要了。

等这阵激动的时刻过去了,这群致敬的人又回到了屋里,干起他们的活儿来,塞填和缝制褥套的工作很快便完成了,这时费厄韦套好了一匹马,将这鼓鼓囊囊的礼物包得好好的,带着它赶着马车到位于斯蒂克尔福特维恩的家去了。

结婚仪式上的有关职责自然该由约布赖特来承当的了,完成了这个任务后,他随新婚夫妇一起到了家,他极不愿参加晚上的喜庆和舞蹈活动。托马茜十分失望。

“我真希望我能别扫了你的兴致留在这儿,”他说。“可是我在舞会上多半就会像是具骷髅。”

“不,不会的。”

“行了,亲爱的,即使不是这个原因,也让我离开吧,我会更高兴些。我知道这样做很不好;但是,亲爱的托马茜,我真担心我在庆祝活动上不会高兴的——真的,就是这么回事儿。你知道,我会经常到你的新家来看你的,因此我不在场不会有什么问题的。”

“这么说我只好随你了。你觉得怎样最随意,就那么去做吧。”

克莱姆回到了自家的阁楼顶上,感到如释重负,整个下午他埋头于写下一篇布道的要点,他打算用此来开始他的看来确实可行的计划,他正是为了这一计划才回到自己的家乡的,他一直在思索着这个计划,并从好坏两个角度对它作了各种修改。他将自己的论据一再进行检验和估量,直到觉得没理由再对它们加以修改,尽管他对自己的计划已作了大量的减缩。由于家乡新鲜空气的熏陶,他的眼力已变得好多了,不过还不足以保证他专注地进行他从事教育的打算。不过他毫无怨言:仍然还有大量朴实的工作能使他以全身心加以投入,让他的时间全都过得十分充实。

夜幕降临,在这幢房子里的生命活动的种种声音都变得更清晰可辨,栅栏上的那扇院门不时吱嘎响着。这将是一次开始得很早的聚会,没等天黑,所有的客人们便都聚拢来。约布赖特从后面的楼梯下了楼,从后门的一条小路出去,走进了荒原,他打算在清新的空气中散步,直到聚会散了为止,那时他可以进屋,在托马茜和她的丈夫离去时跟他们道别。他不由自主地顺着通往迷雾冈的那条小路走去,那个可怕的上午,在他从苏珊的孩子那儿得知那个令人难以置信的消息后,他走的就是这条小路。

他没有拐到那个小农舍去,而是向前面的一个小山丘走去,在那儿他能俯瞰曾是尤斯塔西雅家的整个地区。就在他站在那儿看着渐渐昏暗的景色时,一个人走了过来。克莱姆只能朦朦胧胧地看见他,本来会一言不发地让他走过,然而过来的人是查利,他认出了克莱姆,便开口同他打了招呼。

“查利,我有好久没看见你了,”约布赖特说。“你常走这条路吗?”

“不,”小伙子答道。“我很少走出土坝之外。”

“你没有参加五月花柱节。”

“是的,”查利用同样无精打采的语调说道。“现在我对这种活动一点不感兴趣。”

“你很喜欢尤斯塔西雅小姐,对不?”约布赖特温和地问道。尤斯塔西雅经常把查利那种充满浪漫情调的感情告诉他。

“是的,非常喜欢。唉,我真希望——”

“怎么?”

“我希望,约布赖特先生,你能给我一样曾经是她的东西——如果你不介意的话。”

“我非常乐意。这会带给我很大的欢乐,查利。让我想想能把她的什么东西给你,让你喜欢。你就跟我一起回家去吧,我来找找看。”

他们一起朝花落村走去。等他们走到房子前面时,天全黑了,百叶窗也都关上了,这一来屋里的情况从外面什么也看不见。

“从这儿走,”克莱姆说。“现在我只能从后面进去。”

两人绕到屋后,摸黑顺着弯曲的楼梯走上去,一直走到楼上克莱姆的起居室,到了屋里,约布赖特点起一支蜡烛,查利轻轻跟在后面。约布赖特在书桌里寻找着,然后拿出了一张绵纸,他从绵纸里拿出两三绺乌黑油亮的鬈发,它们摊在折纸上就像黑色的小溪。他从这几绺头发中挑出一绺,把它包起来,然后给了小伙子。小伙子热泪盈眶,他吻吻纸包,把它放进口袋里,动情地说,“噢,克莱姆先生,你对我真是太好了!”

“我跟你一起走一段,”克莱姆说。在底下的一片欢闹声中走下楼。在经过屋前时,他们靠近了一扇小边窗,屋里的烛光洒在了灌木上。被这丛灌木遮蔽住的小窗通常使外人没法看清屋里的情况,因此小窗没有拉上百叶窗,处在这个角落的人能够看见屋里的一切活动。里面有参加婚礼的客人,只是被那绿色的中世纪的玻璃窗挡住的那部分让人没法看见。