第十五章 意料之外的婚礼结果(第2/2页)

按礼仪,金福在门口一一接待他们。客人一到就被安排到接待室休息。每道门的门口都站有一位佣人,打扮得非常漂亮。客人每进一道门都得停一下,等候佣人给他们开门。金福跟来宾们谈话的方式特别客套、得体,按他们贵族的封号称呼他们,问候他们“贵体”是否安康,询问“贵府”的家庭情况。哪怕是在礼仪上观察得最细致的人,也不可能在他的行为举止方面挑出什么瑕疵来。

热闹隆重的接亲队伍

克雷格和弗莱为金福的礼貌举止感到惊讶和叹服。但他俩一直密切地注视着他,并且还是抱着过去的那种想法。尽管这不太可能,但他们还是不能完全相信王哲人死了。

虽然还差几个小时就到期限了,但就是现在,他也有可能混杂在客人之中,走到金福跟前,给他致命的一击。

这样的事未必会发生,但也未必不会发生。克雷格与弗莱密切注视每一个客人,但没有发现任何嫌疑人。

与此同时,新娘即将坐进轿子踏上岔口街。金福不打算采取满人的风俗习惯操办婚事,他有权决定自己的婚姻大事。娜娥按上流社会的规格打扮自己:身穿一套深红色的精致织锦绸缎礼服,脸上戴着透明的面纱,嵌有一些精细的小珍珠,星星点点,自然飘落下来。一头长而黝黑的秀发,上面插满了各式各样的宝石和人工花卉,装饰得格外雅致。当金福打开轿子门时,一定会被她的美丽所打动,为她的魅力所倾倒。

接亲的队伍出发了。如果婚礼也像举行葬礼那样的话,很可能会更加隆重些。但接亲队伍走到了通往天安门城楼前的大街时,热闹壮观的场面还是吸引了许多路人。娜娥的亲戚朋友走在轿子的后面,抬着不计其数的嫁妆。轿子的前面是乐队,敲锣打鼓,演奏着各种乐器。扶着轿子走的是一群佣人,他们举着火把,提着各种颜色的灯笼。新娘遮蔽得很严实,那些好奇的人们根本看不到新娘的模样。按照礼仪,第一个见她的人应该是她的丈夫。

金福打开轿门,伸出手牵着娜娥

在围观群众的一片吵闹嘈杂声中,不到晚上八点,接亲的队伍进入了福仙旅馆。

金福等候在早已装饰好了的大门口,准备打开轿门,迎接新娘。金福要把新娘扶下轿后,引进一间很特别的房间。他们俩一起拜天地,然后才能来到婚宴。新娘首先要给丈夫四鞠躬,丈夫向新娘两鞠躬。之后,他们往地上撒两三滴奠酒,给亡灵敬上一些食物祭品。新郎新娘随后喝交杯酒,表示他们完美地结合。他们先应各自饮一半,接着将剩下的半杯倒在一个杯子里,然后双方轮流喝,你喝一口,我喝一口,把酒喝完。

金福走上前去,主婚人递给他一把钥匙,金福打开轿门,伸出手牵着娜娥,她打扮得非常美,兴奋得有点颤抖。她慢条斯理地下了轿,穿过聚集的客人。两旁的客人将手举至胸前合十,恭贺新郎新娘。新娘进入公馆时,信号员发出信号,顿时放出各种彩色风筝,有龙有凤,还有其他象征着婚姻的风筝,一起飞向天空。一群鸽子也放飞了,每个鸽子的尾巴上绑一个小小的乐器,飞入天空后便发出清脆悦耳的声音。同时不计其数的焰火射向天空,发出各种呼啸声,然后一阵金色的雨落下,五彩缤纷。

突然,远处传来一阵嘈杂声。一阵喇叭声与熙熙攘攘的低语声混杂在一起,过了一会儿又好像鸦雀无声了,然后又是一阵吵闹声。这时,喧嚣声越来越近,马上就要到达新娘下轿的那条街了。金福停住脚步,仔细倾听。他的朋友们站在那儿等候接待新娘,渐渐地,街道上引起了一阵骚动,号声吹得越来越响亮了。

“究竟是怎么回事?”金福大声叫道。

娜娥脸色苍白。她预感有事情会发生,她的心像是要跳到嘴里来一样。

各种彩色风筝一起飞向天空

此刻,所有的群众拥向街头。一位身穿大清帝国官服的传令官,在地保的陪同下走到前面。聚集的观众变得寂静无声。传令官用一种洪亮的声音宣布:

“皇太后驾崩!”

“禁令!禁令——”

金福发出失望而愤怒的感叹。他很清楚禁令是怎么回事,它意味着,从举哀之日起延续一段时间是朝廷吊丧之期。在此期间,不能剃头,不能举行公众节日盛典,剧院不能演出戏剧,法院也不能开庭,最糟糕的是连婚礼也不能举行,这是规矩。

娜娥垂头丧气。不过既然如此,也没有什么值得怨天尤人的了。她拉着金福的手,轻轻地按了一下,尽力控制自己的情绪,勇敢地说:“我们只能等了。”

就这样,轿子离开了,抬着年轻美貌的新娘回到岔口街自己的家里去了。结婚的事儿只能暂时撂下来,仆人们忙着清理桌子、解散乐队。客人们对忧郁的新郎表示深切的慰问后都陆续离去了。朝廷的禁令不可冒险违抗。

倒霉的事总是接二连三地折腾金福,一次又一次地让他体验到先前王哲人教给他的哲学思想。

金福留在福仙公馆,守着空空如也的新房,只有克雷格和弗莱陪伴着他。太荒唐了,太滑稽了,那倒霉的命运好像总是追随着他,捉弄着他。他不敢铤而走险,违反朝廷的指令。禁令可以无限期地延长,这要依皇帝的兴致而定。王先生早年给他灌输的那些哲理性格言似乎很有用,他需要用这些格言来安慰自己。

一小时后,佣人拿着一封信进来了。金福感到非常惊讶,他认得信上的笔迹,是王哲人的。

“皇太后驾崩!”

我亲爱的朋友:

我现在依然活着,不过,你收到这封信时,我可能已不在这个世界了。

我想死是因为没有勇气履行我们的契约。但为了促使你安心,我已将一切安排妥善。老孙——一位前太平天国的领导人,也是我的一个朋友——拿着你的契约。他比我心狠手辣得多,能完成你交给我的任务——杀掉你。那笔赏赐就交给他去领取吧,你离开我们后,他可以得到这笔钱。

告辞了,让我们到阎王那里再相见吧。永别了,我的朋友,永别了。

你的老王

————————————————————

(1) 原文为Pan-Hoei-Pan,即班昭,字惠班,家学渊源,尤擅文采,著有《女诫》。